Repositorio Institucional
Repositorio Institucional
CONICET Digital
  • Inicio
  • EXPLORAR
    • AUTORES
    • DISCIPLINAS
    • COMUNIDADES
  • Estadísticas
  • Novedades
    • Noticias
    • Boletines
  • Ayuda
    • General
    • Datos de investigación
  • Acerca de
    • CONICET Digital
    • Equipo
    • Red Federal
  • Contacto
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.
  • INFORMACIÓN GENERAL
  • RESUMEN
  • ESTADISTICAS
 
Capítulo de Libro

Self-Translation as a Model for Multilingual Writing in Sor Juana's Villancicos de la Asunción (1676)

Título del libro: Literary Self-Translation in Hispanophone Contexts: Europe and the Americas

Bistué, María BelénIcon
Otros responsables: Bujaldon, Lila EstelaIcon ; Bistué, María BelénIcon ; Stocco, Melisa SoledadIcon
Fecha de publicación: 2019
Editorial: Springer
ISBN: 978-3-030-23625-0
Idioma: Inglés
Clasificación temática:
Otras Lengua y Literatura

Resumen

This chapter analyzes a set of sacred villancicos written in 1676 by renownedMexican nun and writer Sister Juana Inés de la Cruz. The set, composed to besung at the Cathedral of Mexico during the celebration of the feast of theAssumption, consists of a series of poems in different languages and registers,including Latin, Nahuatl, and several literary registers of Spanish. The poems,which offer alternative versions of the Virgin's Assumption, are read in thisanalysis as figurative translations. In particular, it is argued that Sor Juana usesself-translation as a model for this multilingual composition. In doing so, shegenerates a critical dialog with earlier multilingual-translation practicesthat had been used in the context of the Spanish American conquest andcolonization--and that could constitute a meaningful historical context for someof the practices discussed in the initial section of this volume.
Palabras clave: SELF-TRANSLATION , MULTILINGUAL TRANSLATION , SOR JUANA INÉS DE LA CRUZ , VILLANCICOS DE LA ASUNCIÓN (1676)
Ver el registro completo
 
Archivos asociados
Tamaño: 184.7Kb
Formato: PDF
.
Solicitar
Licencia
info:eu-repo/semantics/restrictedAccess Excepto donde se diga explícitamente, este item se publica bajo la siguiente descripción: Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.5 Unported (CC BY-NC-SA 2.5)
Identificadores
URI: http://hdl.handle.net/11336/134031
URL: https://link.springer.com/chapter/10.1007/978-3-030-23625-0_5
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-23625-0_5
Colecciones
Capítulos de libros(CCT - MENDOZA)
Capítulos de libros de CTRO.CIENTIFICO TECNOL.CONICET - MENDOZA
Citación
Bistué, María Belén; Self-Translation as a Model for Multilingual Writing in Sor Juana's Villancicos de la Asunción (1676); Springer; 2019; 145-167
Compartir
Altmétricas
 

Enviar por e-mail
Separar cada destinatario (hasta 5) con punto y coma.
  • Facebook
  • X Conicet Digital
  • Instagram
  • YouTube
  • Sound Cloud
  • LinkedIn

Los contenidos del CONICET están licenciados bajo Creative Commons Reconocimiento 2.5 Argentina License

https://www.conicet.gov.ar/ - CONICET

Inicio

Explorar

  • Autores
  • Disciplinas
  • Comunidades

Estadísticas

Novedades

  • Noticias
  • Boletines

Ayuda

Acerca de

  • CONICET Digital
  • Equipo
  • Red Federal

Contacto

Godoy Cruz 2290 (C1425FQB) CABA – República Argentina – Tel: +5411 4899-5400 repositorio@conicet.gov.ar
TÉRMINOS Y CONDICIONES