Mostrar el registro sencillo del ítem
dc.contributor.author
Bistué, María Belén
dc.contributor.other
Bujaldon, Lila Estela
dc.contributor.other
Bistué, María Belén
dc.contributor.other
Stocco, Melisa Soledad
dc.date.available
2021-06-16T20:39:06Z
dc.date.issued
2019
dc.identifier.citation
Bistué, María Belén; Self-Translation as a Model for Multilingual Writing in Sor Juana's Villancicos de la Asunción (1676); Springer; 2019; 145-167
dc.identifier.isbn
978-3-030-23625-0
dc.identifier.uri
http://hdl.handle.net/11336/134031
dc.description.abstract
This chapter analyzes a set of sacred villancicos written in 1676 by renownedMexican nun and writer Sister Juana Inés de la Cruz. The set, composed to besung at the Cathedral of Mexico during the celebration of the feast of theAssumption, consists of a series of poems in different languages and registers,including Latin, Nahuatl, and several literary registers of Spanish. The poems,which offer alternative versions of the Virgin's Assumption, are read in thisanalysis as figurative translations. In particular, it is argued that Sor Juana usesself-translation as a model for this multilingual composition. In doing so, shegenerates a critical dialog with earlier multilingual-translation practicesthat had been used in the context of the Spanish American conquest andcolonization--and that could constitute a meaningful historical context for someof the practices discussed in the initial section of this volume.
dc.format
application/pdf
dc.language.iso
eng
dc.publisher
Springer
dc.rights
info:eu-repo/semantics/restrictedAccess
dc.rights.uri
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/
dc.subject
SELF-TRANSLATION
dc.subject
MULTILINGUAL TRANSLATION
dc.subject
SOR JUANA INÉS DE LA CRUZ
dc.subject
VILLANCICOS DE LA ASUNCIÓN (1676)
dc.subject.classification
Otras Lengua y Literatura
dc.subject.classification
Lengua y Literatura
dc.subject.classification
HUMANIDADES
dc.title
Self-Translation as a Model for Multilingual Writing in Sor Juana's Villancicos de la Asunción (1676)
dc.type
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type
info:eu-repo/semantics/bookPart
dc.type
info:ar-repo/semantics/parte de libro
dc.date.updated
2020-11-18T17:07:50Z
dc.journal.pagination
145-167
dc.journal.pais
Reino Unido
dc.description.fil
Fil: Bistué, María Belén. Universidad Nacional de Cuyo. Facultad de Filosofía y Letras. Departamento de Letras. Centro de Literatura Comparada; Argentina
dc.relation.alternativeid
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://link.springer.com/chapter/10.1007/978-3-030-23625-0_5
dc.relation.alternativeid
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/https://doi.org/10.1007/978-3-030-23625-0_5
dc.conicet.paginas
379
dc.source.titulo
Literary Self-Translation in Hispanophone Contexts: Europe and the Americas
dc.source.titulo
La autotraducción literaria en contextos de habla hispana: Europa y América
Archivos asociados