Mostrar el registro sencillo del ítem
dc.contributor.author
Hamlin, Cinthia Maria
![Se ha confirmado la validez de este valor de autoridad por un usuario](/themes/CONICETDigital/images/authority_control/invisible.gif)
dc.contributor.other
Funes, Leonardo
dc.date.available
2021-03-09T13:39:00Z
dc.date.issued
2016
dc.identifier.citation
Hamlin, Cinthia Maria; La traducción de la Divina Comedia de Villegas (1515) y la elección del formato estrófico: pervivencia y funcionalidad del arte mayor en la corte de los Reyes Católicos; Miño y Dávila; Anex; 2016; 107-116
dc.identifier.isbn
978-84-15295-96-9
dc.identifier.uri
http://hdl.handle.net/11336/127813
dc.description.abstract
En esta ocasión nos interesa detenernos en las causas que habrían motivado a Villegas, traductor de la primera edición impresa de la Divina Commedia (1515) a elegir para su trasvase una forma estrófica que, según opinión mayoritaria de la crítica, se hallaba un tanto pasada de moda ya a fines del XV. Con estos fines, relevaremos algunos de los textos poéticos un tanto olvidados que circulaban durante el período y que nos permiten demostrar cuán arraigada estaba todavía la poética del arte mayor y la función específica que desempeñaba dentro del sistema literario de la corte.
dc.format
application/pdf
dc.language.iso
spa
dc.publisher
Miño y Dávila
![Se ha confirmado la validez de este valor de autoridad por un usuario](/themes/CONICETDigital/images/authority_control/invisible.gif)
dc.rights
info:eu-repo/semantics/restrictedAccess
dc.rights.uri
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/
dc.subject
TRADUCCIÓN
dc.subject
DIVINA COMMEDIA
dc.subject
FORMATO ESTRÓFICO
dc.subject
FUNCIONALIDAD
dc.subject.classification
Literaturas Específicas
![Se ha confirmado la validez de este valor de autoridad por un usuario](/themes/CONICETDigital/images/authority_control/invisible.gif)
dc.subject.classification
Lengua y Literatura
![Se ha confirmado la validez de este valor de autoridad por un usuario](/themes/CONICETDigital/images/authority_control/invisible.gif)
dc.subject.classification
HUMANIDADES
![Se ha confirmado la validez de este valor de autoridad por un usuario](/themes/CONICETDigital/images/authority_control/invisible.gif)
dc.title
La traducción de la Divina Comedia de Villegas (1515) y la elección del formato estrófico: pervivencia y funcionalidad del arte mayor en la corte de los Reyes Católicos
dc.type
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type
info:eu-repo/semantics/bookPart
dc.type
info:ar-repo/semantics/parte de libro
dc.date.updated
2021-01-27T20:26:16Z
dc.journal.volume
Anex
dc.journal.pagination
107-116
dc.journal.pais
Argentina
![Se ha confirmado la validez de este valor de autoridad por un usuario](/themes/CONICETDigital/images/authority_control/invisible.gif)
dc.journal.ciudad
Bueno Aires
dc.description.fil
Fil: Hamlin, Cinthia Maria. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Oficina de Coordinación Administrativa Saavedra 15. Instituto de Investigaciones Bibliográficas y Crítica Textual; Argentina
dc.relation.alternativeid
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/http://www.minoydavila.com/hispanismos-del-mundo-dialogos-y-debates-en-y-desde-el-sur.html
dc.conicet.paginas
300
dc.source.titulo
Hispanismos del mundo: Diálogos y debates en ( y desde) el Sur
Archivos asociados