Artículo
América, tradicionalmente, ha ofrecido a la historia de la Compañía diarios muy variados. Entre los testimonios americanos más destacados cabe mencionar el diario de José Manuel Peramás, jesuita catalán de la provincia del Paraguay, en sus dos versiones: la primera en español (Narración de lo sucedido a los jesuitas del Paraguai) y la segunda en latín (Annus patiens siue Ephemerides). La Narración es la versión más difundida y consultada. El Annus Patiens, prácticamente desconocido para el mundo académico, ha circulado, en especial, entre los historiadores, en la versión de Giuseppe Boero. En esta ocasión focalizaremos, pues, nuestra atención en el análisis de las estrategias de traducción puestas en juego por el jesuita italiano, sobre la base de los conceptos de reescritura y manipulación. America, traditionally, has offered to the history of the Company very varied journals. Among the most outstanding American testimonies, mention should be made of the diary of José Manuel Peramás, catalan jesuit from the province of Paraguay, in its two versions: the first in Spanish (Narración de lo sucedido a los jesuitas del Paraguai) and the second in Latin (Annus patiens siue Ephemerides). The Narración is the most widespread and consulted. The Annus Patiens, practically unknown for the academic world, it has circulated, especially among historians, in Giuseppe Boero’s version. This time we will focus our attention on the analysis of the translation strategies put into play by the Italian Jesuit, on the basis of the concepts of rewriting and manipulation.
La traducción italiana del Annus Patiens del P. Peramás: Reescritura, manipulación e imagen de un original
Título:
The italian translation of Peramás´ Annus Patiens: rewriting, manipulation and image of an original
Fecha de publicación:
06/2017
Editorial:
EdunlPam
Revista:
Circe de Clásicos y Modernos
ISSN:
1851-1724
Idioma:
Español
Tipo de recurso:
Artículo publicado
Clasificación temática:
Resumen
Palabras clave:
PeramÁS
,
Annus Patiens
,
TraducciÓN
,
ManipulaciÓN
Archivos asociados
Licencia
Identificadores
Colecciones
Articulos(SEDE CENTRAL)
Articulos de SEDE CENTRAL
Articulos de SEDE CENTRAL
Citación
Suarez, Marcela Alejandra; La traducción italiana del Annus Patiens del P. Peramás: Reescritura, manipulación e imagen de un original; EdunlPam; Circe de Clásicos y Modernos; 21.2; 6-2017
Compartir
Altmétricas