Repositorio Institucional
Repositorio Institucional
CONICET Digital
  • Inicio
  • EXPLORAR
    • AUTORES
    • DISCIPLINAS
    • COMUNIDADES
  • Estadísticas
  • Novedades
    • Noticias
    • Boletines
  • Ayuda
    • General
    • Datos de investigación
  • Acerca de
    • CONICET Digital
    • Equipo
    • Red Federal
  • Contacto
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.
  • INFORMACIÓN GENERAL
  • RESUMEN
  • ESTADISTICAS
 
Artículo

Framing Cultural Identity and Space through Translation: The Case of Shulamis Yelin's Fiction

Spoturno, Maria LauraIcon
Fecha de publicación: 01/2010
Editorial: The Icfai University Press
Revista: Icfai University Journal of Commonwealth Literature
ISSN: 0974-8822
Idioma: Inglés
Tipo de recurso: Artículo publicado
Clasificación temática:
Estudios Generales del Lenguaje

Resumen

The overall aim of this paper is to approach the question of linguistic and cultural translation and its influence on the configuration of distinctive cultural spaces in Yelin’s collection Shulamis. Stories from a Montreal Childhood. The main character of this collection struggles between worlds –which are, to a certain extent, symbolised by the use and allusion to English, Yiddish and French— in search of her own linguistic and cultural identity. Thus, the confrontation of different spaces and the need to translate one’s experience becomes a significant element in Yelin’s writing. The stories in this collection present Canada’s spirit of respect and equitable treatment for all cultures and identities while showing the difficulties immigrants had to face as well as the dangers of acculturation. In this paper, we examine the construction of different cultural spaces from a theoretical perspective which considers the importance of some cultural and linguistic processes associated with code-switching (Poplack, 1984, Myers-Scotton, 1993, 2006), giving due attention to the phenomena of linguistic and cultural translation (Bhabha, [1994] 2006, Tymoczko, 2000, Trivedi, 2005). Also, we look at the position of Shulamis Yelin as a writer who wishes to translate worlds for her readers.
Palabras clave: Cultural Translation , Code-Switching , Linguistic And Cultural Identity , Space , Shulamis Yelin
Ver el registro completo
 
Archivos asociados
Thumbnail
 
Tamaño: 177.5Kb
Formato: PDF
.
Descargar
Licencia
info:eu-repo/semantics/openAccess Excepto donde se diga explícitamente, este item se publica bajo la siguiente descripción: Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.5 Unported (CC BY-NC-SA 2.5)
Identificadores
URI: http://hdl.handle.net/11336/73556
URL: https://iupindia.in/110/IJCWlit_Framing_Cultural_Identity_27.html
Colecciones
Articulos(IDIHCS)
Articulos de INST.DE INVEST.EN HUMANIDADES Y CS SOCIALES
Citación
Spoturno, Maria Laura; Framing Cultural Identity and Space through Translation: The Case of Shulamis Yelin's Fiction; The Icfai University Press; Icfai University Journal of Commonwealth Literature; II; 1; 1-2010; 27-39
Compartir

Enviar por e-mail
Separar cada destinatario (hasta 5) con punto y coma.
  • Facebook
  • X Conicet Digital
  • Instagram
  • YouTube
  • Sound Cloud
  • LinkedIn

Los contenidos del CONICET están licenciados bajo Creative Commons Reconocimiento 2.5 Argentina License

https://www.conicet.gov.ar/ - CONICET

Inicio

Explorar

  • Autores
  • Disciplinas
  • Comunidades

Estadísticas

Novedades

  • Noticias
  • Boletines

Ayuda

Acerca de

  • CONICET Digital
  • Equipo
  • Red Federal

Contacto

Godoy Cruz 2290 (C1425FQB) CABA – República Argentina – Tel: +5411 4899-5400 repositorio@conicet.gov.ar
TÉRMINOS Y CONDICIONES