Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.author
Rosetti, Mariana Inés  
dc.date.available
2019-02-15T22:40:39Z  
dc.date.issued
2015-11  
dc.identifier.citation
Rosetti, Mariana Inés; El desplazamiento y la ventriloquía cultural: Servando Teresa de Mier y Simón Rodríguez, traductores de "Atala" de Chateaubriand; Universidad Nacional Autónoma de México. Instituto de Investigaciones Filológicas. Centro de Estudios Literarios; Literatura Mexicana; 26; 2; 11-2015; 9-30  
dc.identifier.uri
http://hdl.handle.net/11336/70306  
dc.description.abstract
El presente trabajo analiza la traducción de la novela Atala de Chateaubriand realizada en París en el año de 1801 a manos de Servando Teresa de Mier y Simón Rodríguez, como ventriloquia cultural de una sociabilidad moderna propia de los bares y teatros. Para llevar a cabo esta hipótesis, el artículo seguirá la perspectiva crítica de Andrea Pagni, quien considera a la categoría de traducción como un desplazamiento cultural, en diálogo con la propuesta de Ottmar Ette, quien piensa a la traducción literaria como el espectáculo de la ventriloquia por excelencia.  
dc.description.abstract
The present article aims to analyze the translation of Chateaubriand’s novel Atala (1801) made in Paris by Fray Servando Teresa de Mier and Simón Rodríguez as a cultural ventriloquism of a modern sociability which was born in theatres and bars. In order to do so, this translation is studied in the light of the concepts of translation as a cultural displacement (Pagni) and literary translation as the spectacle of ventriloquism (Ette).  
dc.format
application/pdf  
dc.language.iso
spa  
dc.publisher
Universidad Nacional Autónoma de México. Instituto de Investigaciones Filológicas. Centro de Estudios Literarios  
dc.rights
info:eu-repo/semantics/openAccess  
dc.rights.uri
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/2.5/ar/  
dc.subject
Traducción Hispanoamericana  
dc.subject
Fray Servando Teresa de Mier  
dc.subject
Simón Rodríguez  
dc.subject
Atala  
dc.subject.classification
Estudios Generales del Lenguaje  
dc.subject.classification
Lengua y Literatura  
dc.subject.classification
HUMANIDADES  
dc.title
El desplazamiento y la ventriloquía cultural: Servando Teresa de Mier y Simón Rodríguez, traductores de "Atala" de Chateaubriand  
dc.type
info:eu-repo/semantics/article  
dc.type
info:ar-repo/semantics/artículo  
dc.type
info:eu-repo/semantics/publishedVersion  
dc.date.updated
2019-02-15T14:30:32Z  
dc.identifier.eissn
2448-8216  
dc.journal.volume
26  
dc.journal.number
2  
dc.journal.pagination
9-30  
dc.journal.pais
México  
dc.journal.ciudad
Ciudad Autónoma de Buenos Aires  
dc.description.fil
Fil: Rosetti, Mariana Inés. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto de Literatura Hispanoamericana; Argentina. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina  
dc.journal.title
Literatura Mexicana  
dc.relation.alternativeid
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/http://ref.scielo.org/d4x5q9  
dc.relation.alternativeid
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/http://dx.doi.org/10.19130/iifl.litmex.26.2.2015.885  
dc.relation.alternativeid
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://revistas-filologicas.unam.mx/literatura-mexicana/index.php/lm/article/view/885/0