Artículo
El propósito de este trabajo que se realiza en el marco del proyecto de investigación "Aspectos de la textualización de los saberes científicos" (PGI 24/I205), es reflexionar sobre la traducción de títulos científicos altamente especializados. Los dos ejes sobre los que se centrarán nuestras reflexiones son: 1) la toma de decisión de si se deben traducir o no los títulos científicos altamente especializados en función del encargo de la traducción y de la lengua a la que se debe traducir, y 2) la precisión y corrección como condiciones claves para garantizar el cumplimiento de las funciones de los títulos en la lengua de partida y en la lengua de llegada. Estas reflexiones contribuirán a determinar cuál es el estado de la cuestión en el tema que nos ocupa, y así construir las bases de la investigación básica y aplicada que ayudarán a traducir este tipo de títulos. The purpose of this paper is to reflect on issues related to the translation of highly advanced scientific titles, the latter being a topic not studied with rigor as it is the case of scientific translation in general. Our discussion will be based on two main points, namely one extrinsic to translation and another one intrinsic to translation. The former deals with decision- makings on whether or not to translate highly advanced scientific titles depending on the “translation assignment” and on the source language. The latter deals with the principles of accuracy and correctness to guarantee that title functions are successfully achieved both in the source language and the target language. Our reflections will contribute to determining the state-of-the-art status on the translation of this type of titles which will further help delineate the bases of basic and applied research in the field.
Traducción de títulos científicos altamente especializados: hacia un estado de la cuestión
Título:
Translation of highly advanced scientific titles: towards a state of the art
Fecha de publicación:
05/2015
Editorial:
Instituto de Estudos da Linguagem. Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada
Revista:
Trabalhos em Lingüística Aplicada
ISSN:
2175-764X
Idioma:
Español
Tipo de recurso:
Artículo publicado
Clasificación temática:
Resumen
Archivos asociados
Licencia
Identificadores
Colecciones
Articulos(INIBIBB)
Articulos de INST.DE INVEST.BIOQUIMICAS BAHIA BLANCA (I)
Articulos de INST.DE INVEST.BIOQUIMICAS BAHIA BLANCA (I)
Citación
Soler, Marta Viviana; Traducción de títulos científicos altamente especializados: hacia un estado de la cuestión; Instituto de Estudos da Linguagem. Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada; Trabalhos em Lingüística Aplicada; 54; 1; 5-2015; 9-28
Compartir
Altmétricas