Artículo
El objetivo general de este trabajo es contribuir al conocimiento sobre la historia de la traducción editorial en la Argentina en las décadas del sesenta y del setenta explorando el caso del Centro Editor de América Latina. El objetivo específico es describir e interpretar el conjunto de prácticas traductoras y delinear el perfil de los agentes importadores en la colección Biblioteca Básica Universal, publicada por primera vez entre 1968 y 1971, y reeditada en 1978 con nuevo formato y ampliaciones. The general objective of this work is to contribute to the knowledge about the history of the editorial translation in Argentina in the sixties and seventies exploring the case of the Centro Editor de América Latina. The specific objective is to describe and interpret the set of translator practices and to delineate the profile of import agents in the collection Biblioteca Básica Universal, published for the first time between 1968 and 1971, and reissued in 1978 with new format and extensions.
Hacia una historia de las traducciones y los traductores del Centro Editor de América Latina: el caso de la en la Biblioteca Básica Universal (1968/1978)
Fecha de publicación:
06/2017
Editorial:
Universidad Nacional del Litoral. Facultad de Humanidades y Ciencias
Revista:
El Taco en la Brea
ISSN:
2362-4191
e-ISSN:
2362-5813
Idioma:
Español
Tipo de recurso:
Artículo publicado
Clasificación temática:
Resumen
Archivos asociados
Licencia
Identificadores
Colecciones
Articulos(INSTITUTO "DR. E.RAVIGNANI")
Articulos de INST. DE HISTORIA ARGENTINA Y AMERICANA "DR. EMILIO RAVIGNANI"
Articulos de INST. DE HISTORIA ARGENTINA Y AMERICANA "DR. EMILIO RAVIGNANI"
Citación
Falcón, Alejandrina; Hacia una historia de las traducciones y los traductores del Centro Editor de América Latina: el caso de la en la Biblioteca Básica Universal (1968/1978); Universidad Nacional del Litoral. Facultad de Humanidades y Ciencias; El Taco en la Brea; 4; 5; 6-2017; 257-272
Compartir
Altmétricas