Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.author
Simón, Paula Cecilia  
dc.date.available
2017-10-31T20:11:35Z  
dc.date.issued
2014-01  
dc.identifier.citation
Simón, Paula Cecilia; Exilio y autotraducción en la narrativa testimonial concentracionaria argentina: El caso de The Little School. Tales of Disappearance & Survival in Argentina, de Alicia Partnoy (1986); Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación; Orbis Tertius; 19; 20; 1-2014; 29-39  
dc.identifier.issn
1851-7811  
dc.identifier.uri
http://hdl.handle.net/11336/27287  
dc.description.abstract
Algunos escritores exiliados a partir de la última dictadura militar argentina (1976-1983) tradujeron ellos mismos sus textos para publicarlos en el país de exilio. Un ejemplo es el de Alicia Partnoy, autora de The Little School. Tales of Disappearance & Survival in Argentina, quien habiendo escrito un testimonio en español sobre su paso por el campo de concentración La Escuelita, ubicado en Bahía Blanca, se dedicó a traducirlo al inglés para su publicación en Estados Unidos en 1986. Sus numerosas ediciones, primero en el extranjero y más tarde en Argentina, lo ubican entre una de las obras más importantes de la narrativa testimonial concentracionaria argentina. Una forma de abordarlo reside en el análisis sobre el proceso y el resultado de la autotraducción, lo cual permite aportar elementos de reflexión acerca de la necesidad de los supervivientes. exiliados de dar a conocer su experiencia en el exilio, algo que sobrepasa, incluso, las barreras lingüísticas.  
dc.description.abstract
Some writers exiled from Argentina’s last military dictatorship (1976-1983) translated their own texts in order to publish them in the country of exile. Such is the case of Alicia Partnoy, author of The Little School. Tales of Disappearance & Survival in Argentina, who translated her own testimony about her experience in La Escuelita –a concentration camp located in Bahia Blanca– from its original Spanish into English to publish it in the United States in 1986. The numerous editions of Partnoy’s book, first abroad and later in Argentina, make it one of the most important works of Argentinian testimonial narrative about concentration camps. One way of approaching itis to analyze the process and results of self-translation. This will enable us to reflect on the need of exiled survivors to share their experiences, a need which surpasses even language barriers.  
dc.format
application/pdf  
dc.language.iso
spa  
dc.publisher
Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación  
dc.rights
info:eu-repo/semantics/openAccess  
dc.rights.uri
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/  
dc.subject
Exilio  
dc.subject
Campo de Concentración  
dc.subject
Autotraducción  
dc.subject
Testimonio  
dc.subject
Exile  
dc.subject
Concentration Camp  
dc.subject
Alicia Parthoy  
dc.subject
Self  
dc.subject
Translation  
dc.subject
Testimony  
dc.subject.classification
Lingüística  
dc.subject.classification
Lengua y Literatura  
dc.subject.classification
HUMANIDADES  
dc.title
Exilio y autotraducción en la narrativa testimonial concentracionaria argentina: El caso de The Little School. Tales of Disappearance & Survival in Argentina, de Alicia Partnoy (1986)  
dc.type
info:eu-repo/semantics/article  
dc.type
info:ar-repo/semantics/artículo  
dc.type
info:eu-repo/semantics/publishedVersion  
dc.date.updated
2017-09-26T18:58:59Z  
dc.journal.volume
19  
dc.journal.number
20  
dc.journal.pagination
29-39  
dc.journal.pais
Argentina  
dc.journal.ciudad
La Plata  
dc.description.fil
Fil: Simón, Paula Cecilia. Universidad Nacional de Cuyo. Facultad de Filosofia y Letras; Argentina. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - Mendoza; Argentina  
dc.journal.title
Orbis Tertius  
dc.relation.alternativeid
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/http://www.orbistertius.unlp.edu.ar/article/view/OTv19n20a04