Repositorio Institucional
Repositorio Institucional
CONICET Digital
  • Inicio
  • EXPLORAR
    • AUTORES
    • DISCIPLINAS
    • COMUNIDADES
  • Estadísticas
  • Novedades
    • Noticias
    • Boletines
  • Ayuda
    • General
    • Datos de investigación
  • Acerca de
    • CONICET Digital
    • Equipo
    • Red Federal
  • Contacto
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.
  • INFORMACIÓN GENERAL
  • RESUMEN
  • ESTADISTICAS
 
Artículo

Decir en la lengua del otro, traducir a la propia lengua. Un estudio de las memorias de Esmeralda Santiago

Título: Saying in the language of the other, translating into one’s own language. a study of Esmeralda Santiago’s memoirs
Spoturno, Maria LauraIcon
Fecha de publicación: 07/2014
Editorial: Universidad Complutense de Madrid
Revista: Estudios de Traducción
ISSN: 1579-9794
e-ISSN: 2254-1756
Idioma: Español
Tipo de recurso: Artículo publicado
Clasificación temática:
Lingüística

Resumen

 
Este artículo se ocupa del estudio de las memorias de la escritora puertorriqueña Esmeralda Santiago, When I Was Puerto Rican (1993), para indagar acerca de la traducción titulada Cuando era puertorriqueña, cuya autoría también corresponde a Santiago (1994). En este sentido, el análisis se centra en los desplazamientos discursivos y culturales que se gestan en el seno de la práctica autotraductora. Asimismo y en particular, se observan los cambios que, en la traducción, atañen a la diferencia cultural y que pueden asociarse con las distintas trayectorias editoriales de las que participan estas dos obras.
 
This article takes on the study of When I Was Puerto Rican (1993), a collection of memoirs Puerto Rican writer Esmeralda Santiago, in order to explore its Spanish translation, also by Santiago (1994). The case analysis focuses on the discursive and cultural displacements are evident in this instance of self-translation. More specifically, the study with the changes which, in the translation, affect the configuration of cultural difference which can be associated with the different editorial itineraries in which these texts meant to be inscribed.
 
Palabras clave: (Auto)Traducción , Desplazamientos Discursivos y Culturales , Literaturas Latinas de Eeuu , Esmeralda Santiago
Ver el registro completo
 
Archivos asociados
Thumbnail
 
Tamaño: 183.2Kb
Formato: PDF
.
Descargar
Licencia
info:eu-repo/semantics/openAccess Excepto donde se diga explícitamente, este item se publica bajo la siguiente descripción: Creative Commons Attribution 2.5 Unported (CC BY 2.5)
Identificadores
URI: http://hdl.handle.net/11336/27101
URL: http://revistas.ucm.es/index.php/ESTR/article/view/45368
Colecciones
Articulos(IDIHCS)
Articulos de INST.DE INVEST.EN HUMANIDADES Y CS SOCIALES
Citación
Spoturno, Maria Laura; Decir en la lengua del otro, traducir a la propia lengua. Un estudio de las memorias de Esmeralda Santiago; Universidad Complutense de Madrid; Estudios de Traducción; 4; 7-2014; 61-77
Compartir

Enviar por e-mail
Separar cada destinatario (hasta 5) con punto y coma.
  • Facebook
  • X Conicet Digital
  • Instagram
  • YouTube
  • Sound Cloud
  • LinkedIn

Los contenidos del CONICET están licenciados bajo Creative Commons Reconocimiento 2.5 Argentina License

https://www.conicet.gov.ar/ - CONICET

Inicio

Explorar

  • Autores
  • Disciplinas
  • Comunidades

Estadísticas

Novedades

  • Noticias
  • Boletines

Ayuda

Acerca de

  • CONICET Digital
  • Equipo
  • Red Federal

Contacto

Godoy Cruz 2290 (C1425FQB) CABA – República Argentina – Tel: +5411 4899-5400 repositorio@conicet.gov.ar
TÉRMINOS Y CONDICIONES