Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.author
Scalerandi, Marina  
dc.contributor.author
Oliver, José María  
dc.contributor.author
Rodríguez Villegas, Isolda  
dc.contributor.author
Berisso, Gladys  
dc.date.available
2025-06-06T11:11:15Z  
dc.date.issued
2024-06  
dc.identifier.citation
Scalerandi, Marina; Oliver, José María; Rodríguez Villegas, Isolda; Berisso, Gladys; La polivalencia de provided that y sus implicancias en la traducción especializada; Universidad Complutense de Madrid; Estudios de Traducción; 14; 6-2024; 109-120  
dc.identifier.issn
2254-1756  
dc.identifier.uri
http://hdl.handle.net/11336/263575  
dc.description.abstract
En este trabajo, abordamos los usos de provided that como marcador interoracional con el fin de orientar posibles soluciones de traducción. Adams (2004) plantea que esta expresión constituye una dificultad traductora, dado que suele asociarse unívocamente con un valor condicional. A partir del relevamiento bibliográfico y del análisis de un corpus, ilustramos casos en los que provided that expresa valores condicionales y no condicionales. Estos usos no siempre son reconocibles a primera vista, pero pueden comprenderse cabalmente si se consideran pistas formales y conceptuales que evidencian la contribución semántico-pragmática de la expresión.  
dc.description.abstract
This paper addresses the uses of provided that as an intersentential marker with the aim of guiding possible translation solutions. Adams (2004) argues that this expression poses a translation problem, due to the fact that it is almost always associated with a conditional meaning. Based on a literature review and the analysis of a collected corpus, we illustrate cases in which provided that expresses conditional and non-conditional values. These uses are not always recognisable at first sight but can be fully understood by considering formal and conceptual clues which evidence the semantic-pragmatic contribution of the expression  
dc.format
application/pdf  
dc.language.iso
spa  
dc.publisher
Universidad Complutense de Madrid  
dc.rights
info:eu-repo/semantics/openAccess  
dc.rights.uri
https://creativecommons.org/licenses/by/2.5/ar/  
dc.subject
PROVIDED THAT  
dc.subject
PROVISO  
dc.subject
TRADUCCION  
dc.subject
MARCADORES  
dc.subject.classification
Otras Lengua y Literatura  
dc.subject.classification
Lengua y Literatura  
dc.subject.classification
HUMANIDADES  
dc.title
La polivalencia de provided that y sus implicancias en la traducción especializada  
dc.title
The polyvalence of provided that and its implications for specialised translation  
dc.type
info:eu-repo/semantics/article  
dc.type
info:ar-repo/semantics/artículo  
dc.type
info:eu-repo/semantics/publishedVersion  
dc.date.updated
2025-06-04T11:41:54Z  
dc.journal.volume
14  
dc.journal.pagination
109-120  
dc.journal.pais
España  
dc.description.fil
Fil: Scalerandi, Marina. Instituto de Enseñanza Superior En Lenguas Vivas Juan Ramon Fernandez.; Argentina  
dc.description.fil
Fil: Oliver, José María. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - La Plata. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales. Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales; Argentina  
dc.description.fil
Fil: Rodríguez Villegas, Isolda. Instituto de Enseñanza Superior En Lenguas Vivas Juan Ramon Fernandez.; Argentina  
dc.description.fil
Fil: Berisso, Gladys. Instituto de Enseñanza Superior En Lenguas Vivas Juan Ramon Fernandez.; Argentina  
dc.journal.title
Estudios de Traducción  
dc.relation.alternativeid
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/https://doi.org/10.5209/estr.91498