Artículo
En este trabajo, abordamos los usos de provided that como marcador interoracional con el fin de orientar posibles soluciones de traducción. Adams (2004) plantea que esta expresión constituye una dificultad traductora, dado que suele asociarse unívocamente con un valor condicional. A partir del relevamiento bibliográfico y del análisis de un corpus, ilustramos casos en los que provided that expresa valores condicionales y no condicionales. Estos usos no siempre son reconocibles a primera vista, pero pueden comprenderse cabalmente si se consideran pistas formales y conceptuales que evidencian la contribución semántico-pragmática de la expresión. This paper addresses the uses of provided that as an intersentential marker with the aim of guiding possible translation solutions. Adams (2004) argues that this expression poses a translation problem, due to the fact that it is almost always associated with a conditional meaning. Based on a literature review and the analysis of a collected corpus, we illustrate cases in which provided that expresses conditional and non-conditional values. These uses are not always recognisable at first sight but can be fully understood by considering formal and conceptual clues which evidence the semantic-pragmatic contribution of the expression
La polivalencia de provided that y sus implicancias en la traducción especializada
Título:
The polyvalence of provided that and its implications for specialised translation
Fecha de publicación:
06/2024
Editorial:
Universidad Complutense de Madrid
Revista:
Estudios de Traducción
ISSN:
2254-1756
Idioma:
Español
Tipo de recurso:
Artículo publicado
Clasificación temática:
Resumen
Palabras clave:
PROVIDED THAT
,
PROVISO
,
TRADUCCION
,
MARCADORES
Archivos asociados
Licencia
Identificadores
Colecciones
Articulos(IDIHCS)
Articulos de INST.DE INVEST.EN HUMANIDADES Y CS SOCIALES
Articulos de INST.DE INVEST.EN HUMANIDADES Y CS SOCIALES
Citación
Scalerandi, Marina; Oliver, José María; Rodríguez Villegas, Isolda; Berisso, Gladys; La polivalencia de provided that y sus implicancias en la traducción especializada; Universidad Complutense de Madrid; Estudios de Traducción; 14; 6-2024; 109-120
Compartir
Altmétricas