Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.author
Kancepolsky Teichmann, Ana  
dc.contributor.author
Salerno, María Paula  
dc.date.available
2024-09-04T13:29:55Z  
dc.date.issued
2023-12  
dc.identifier.citation
Kancepolsky Teichmann, Ana; Salerno, María Paula; Soutenir la posture littéraire dans la traduction des littératures autochtones vers l’espagnol; Universidad de Alberta; Alternative francophone; 3; 3; 12-2023; 49-66  
dc.identifier.uri
http://hdl.handle.net/11336/243588  
dc.description.abstract
Dans cet article, nous nous proposons de démontrer l’importance de problématiser les processus de traduction des littératures autochtones vers l’espagnol afin de maintenir la posture littéraire de leurs autrices dans les versions traduites. Nous travaillons principalement sur le cas de l’écriture poétique de Natasha Kanapé-Fontaine, en analysant les difficultés textuelles auxquels nous avons été confrontées lors de la traduction d’une sélection de poèmes extraits de_ N’entre pas dans mon âme avec tes chaussures_ (2012) et de _Bleuets et Abricots_ (2016) pour l’anthologie bilingue _Mujer tierra, mujer poema_, récemment publiée en Argentine. Ces textes actualisent des problématiques liées à l’identité des Premiers Peuples du Québec, ce qui nous amène à réfléchir sur la dimension créatrice de la poésie autochtone du sud du continent et à entamer le dialogue interculturel entre des productions de latitudes différentes. À cet égard, nous soulignons l’importance du rôle de la traduction pour rendre visible des littératures peu connues et favoriser la relation entre cultures.  
dc.description.abstract
In this article, we demonstrate the importance of problematizing the processes of translating Indigenous literatures into Spanish, in order to maintain the literary posture of their authors in the translated versions. We focus on Natasha KanapéFontaine's poetic writing, and we analyze the textual difficulties we faced when translating a selection of poems from N'entre pas dans mon âme avec tes chaussures(2012) and Bleuets et Abricots(2016) for the bilingual anthology Mujer tierra, mujer poema, recently published in Argentina. These texts underscore some issues linked to the identity of First Peoplesin Quebec, leading us to reflect on the creative dimension of Indigenous poetry from the south of the continent, and to initiate intercultural dialogue between productions from different latitudes. In this respect, we emphasize the important role of translation in making little-known literature visible, and in fostering relations between cultures.  
dc.format
application/pdf  
dc.language.iso
fra  
dc.publisher
Universidad de Alberta  
dc.rights
info:eu-repo/semantics/openAccess  
dc.rights.uri
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/  
dc.subject
NATASHA KANAPÉ-FONTAINE  
dc.subject
POÉSIE INNUE  
dc.subject
POSTURE AUCTORIALE  
dc.subject
TRADUCTION LITTÉRAIRE  
dc.subject.classification
Literaturas Específicas  
dc.subject.classification
Lengua y Literatura  
dc.subject.classification
HUMANIDADES  
dc.title
Soutenir la posture littéraire dans la traduction des littératures autochtones vers l’espagnol  
dc.type
info:eu-repo/semantics/article  
dc.type
info:ar-repo/semantics/artículo  
dc.type
info:eu-repo/semantics/publishedVersion  
dc.date.updated
2024-08-12T13:22:27Z  
dc.identifier.eissn
1916-8470  
dc.journal.volume
3  
dc.journal.number
3  
dc.journal.pagination
49-66  
dc.journal.pais
Canadá  
dc.journal.ciudad
Edmonton  
dc.description.fil
Fil: Kancepolsky Teichmann, Ana. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - La Plata. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales. Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales; Argentina  
dc.description.fil
Fil: Salerno, María Paula. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - La Plata. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales. Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales; Argentina  
dc.journal.title
Alternative francophone  
dc.relation.alternativeid
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://journals.library.ualberta.ca/af/index.php/af/article/view/29496  
dc.relation.alternativeid
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/https://doi.org/10.29173/af29496