Artículo
El artículo se basa en una investigación incipiente acerca de la Diplomatura en Interpretación y Traducción Intercultural Wichí-Castellano para el Acceso a la Justicia. El objetivo de la pesquisa es comprender las experiencias de los estudiantes de la Diplomatura y cómo se relacionan con los modos en que se desarrolla esta política educativa institucional. La metodología sigue una lógica cualitativa, enmarcada en la Antropología de la Educación y la Pedagogía Crítica. Se trata de un estudio de caso que recupera aportes de la etnografía como enfoque. Esta experiencia resulta relevante por ser la primera carrera universitaria, en Argentina, destinada exclusivamente a miembros de un pueblo indígena que son bilingües (wichí-español). Además, se utilizan ambas lenguas para su dictado, que se desarrolla con docentes indígenas y no indígenas, lo cual cobra mayor relevancia por el valor identitario que tiene la lengua para el pueblo wichí. Se destaca, también, por el protagonismo de los wichí en la demanda, diseño y desarrollo de la Diplomatura, así como la participación de diferentes instituciones. Los primeros análisis en la investigación nos permitieron identificar esta experiencia como transformadora, dado que modifica las relaciones históricas de estos estudiantes con la educación formal, en sus trayectorias previas. The article is based on an incipient investigation of the Diploma in Wichí-Spanish Intercultural Interpretation and Translation for Access to Justice. The objective of the research is to understand the experiences of the students of the Diploma and how they are related to how this institutional educational policy is developed. The methodology adheres to a qualitative logic, framed in the Anthropology of Education and Critical Pedagogy. It is a case study that recovers contributions from ethnography as an approach. This experience is relevant because it is the first university course in Argentina, aimed exclusively at members of an indigenous people who are bilingual (Wichí-Spanish). In addition, both languages are used for dictation, which is carried out with indigenous and nonindigenous teachers, which becomes more relevant due to the identity value that the language has for the Wichí people. It also stands out for the role of the Wichí in the demand, design, and development of the Diploma, as well as the participation of different institutions. The first analysis in the research allowed us to identify this experience as transformative, since it modifies the historical relationships of these students with formal education, in their previous trajectories.
Pueblo wichí y educación superior: Una experiencia intercultural en la Universidad Nacional de Salta
Título:
Wichí People and Higher Education: An Intercultural Experience at the National University of Salta
Rodríguez, Nuria Macarena
; Di Pietro, Noelia Daniela
; Ossola, María Macarena
; Soriano, Gonzalo Víctor Humberto
Fecha de publicación:
09/2023
Editorial:
Universidad Iberoamericana
Revista:
Revista Latinoamericana de Estudios Educativos
ISSN:
0185-1284
e-ISSN:
2448-878X
Idioma:
Español
Tipo de recurso:
Artículo publicado
Clasificación temática:
Resumen
Palabras clave:
UNIVERSIDAD
,
PUEBLO WICHÍ
,
COLONIALIDAD
,
INTERCULTURALIDAD
Archivos asociados
Licencia
Identificadores
Colecciones
Articulos(ICSOH)
Articulos de INST.DE INVEST. EN CS. SOC. Y HUMANIDADES
Articulos de INST.DE INVEST. EN CS. SOC. Y HUMANIDADES
Citación
Rodríguez, Nuria Macarena; Di Pietro, Noelia Daniela; Ossola, María Macarena; Soriano, Gonzalo Víctor Humberto; Pueblo wichí y educación superior: Una experiencia intercultural en la Universidad Nacional de Salta; Universidad Iberoamericana; Revista Latinoamericana de Estudios Educativos; 53; 3; 9-2023; 643-664
Compartir
Altmétricas
Items relacionados
Mostrando titulos relacionados por título, autor y tema.