Mostrar el registro sencillo del ítem
dc.contributor.author
Pautasso, Juan Alejandro
dc.date.available
2024-03-06T12:51:48Z
dc.date.issued
2023-06
dc.identifier.citation
Pautasso, Juan Alejandro; Entre la circulación, la traducción y la recepción: la representación del modelo inglés de gobierno en El Independiente de Pedro José Agrelo (1816-1817); Universidad de la República. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Instituto de Historia; Claves; 9; 16; 6-2023; 1-28
dc.identifier.issn
2393-6584
dc.identifier.uri
http://hdl.handle.net/11336/229515
dc.description.abstract
El artículo analiza la recepción y traducción del capítulo Du pouvoir exécutif de la obra de Jean Louis de Lolme, el cual se publicó tanto en El Censor de Antonio José Valdes como en El Independiente de Pedro José Agrelo, en el contexto del debate por las formas de gobierno en la prensa porteña. Ambos periódicos presentaron a sus lectores dos modelos políticos diferentes para adoptar en el Río de la Plata. Por un lado, Agrelo defendió la constitución inglesa desde una perspectiva republicana, y, por el otro, Valdés elogió la monarquía constitucional inglesa. Las traducciones que publicaron ambos editores fueron una apropiación creativa y una interpretación en función de sostener sus propuestas políticas, lo cual demuestra como un mismo autor, en este caso De Lolme, puede ser leído de modo distinto en relación a la intención política de quien lo traduce.
dc.description.abstract
The article analyses the reception and translation of the chapter Du pouvoir exécutif of Jean Louis de Lolme's work, which was published in both El Censor by Antonio José Valdes and El Independiente by Pedro José Agrelo, in the context of the debate over forms of government in the Buenos Aires press. Both newspapers presented their readers with two different political models to adopt in the Río de la Plata. On the one hand, Agrelo defended the English constitution from a republican perspective, and on the other, Valdés praised the English constitutional monarchy. The translations published by both editors were a creative appropriation and interpretation in order to support their political proposals, which shows how the same author, in this case De Lolme, can be read differently in relation to the political intention of the translator.
dc.format
application/pdf
dc.language.iso
spa
dc.publisher
Universidad de la República. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Instituto de Historia
dc.rights
info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.uri
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/
dc.subject
TRADUCCIÓN
dc.subject
RECEPCIÓN
dc.subject
PRENSA
dc.subject
INTERPRETACIÓN
dc.subject.classification
Otras Historia y Arqueología
dc.subject.classification
Historia y Arqueología
dc.subject.classification
HUMANIDADES
dc.title
Entre la circulación, la traducción y la recepción: la representación del modelo inglés de gobierno en El Independiente de Pedro José Agrelo (1816-1817)
dc.title
Circulation, translation and reception: the representation of the English model of government in Pedro José Agrelo's El Independiente
dc.type
info:eu-repo/semantics/article
dc.type
info:ar-repo/semantics/artículo
dc.type
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.date.updated
2024-03-05T11:11:50Z
dc.journal.volume
9
dc.journal.number
16
dc.journal.pagination
1-28
dc.journal.pais
Uruguay
dc.journal.ciudad
Montevideo
dc.description.fil
Fil: Pautasso, Juan Alejandro. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Oficina de Coordinación Administrativa Saavedra 15. Instituto de Historia Argentina y Americana "Dr. Emilio Ravignani". Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto de Historia Argentina y Americana "Dr. Emilio Ravignani"; Argentina
dc.journal.title
Claves
dc.relation.alternativeid
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://ojs.fhce.edu.uy/index.php/claves/article/view/1782
dc.relation.alternativeid
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/http://dx.doi.org/10.25032/crh.v9i16.1
Archivos asociados