Artículo
En este trabajo se presentan aspectos de la enseñanza escolar del español a/con estudiantes indígenas en el marco de las políticas actuales de reconocimiento y resistencia de los pueblos indígenas. Hacemos referencia a los casos de México y Argentina, que muestran trayectorias y experiencias distintas, pero convergen en aspectos de la situación sociopolítica y pedagógica de las lenguas indígenas y del español como segunda lengua (L2). Postulamos que la educación escolar indígena constituye un espacio público institucional a través del cual se han aplicado diversas propuestas gubernamentales de la interculturalidad en los subsistemas indígenas en México (llamada actualmente educación indígena, intercultural y bilingüe) y en Argentina (la modalidad Educación Bilingüe Intercultural, EBI). En ambos casos, analizamos las relaciones entre las políticas declaradas y las que pueden observarse en las aulas, que crean espacios para que la enseñanza del español como L2 sea posible; las que proponen su enseñanza en el marco de tareas comunicativas plurilingües, que incluyen también a las lenguas indígenas. Concluimos que los docentes indígenas son actores claves de producción de políticas lingüístico-educativas alternativas que buscan explorar nuevos horizontes para la educación indígena desde la base. This paper presents aspects of school teaching of Spanish to/with indigenous students within the framework of current policies of recognition and resistance of indigenous peoples. We refer to the cases of Mexico and Argentina, which show different trajectories and experiences, but converge in aspects of the sociopolitical and pedagogical situation of indigenous languages and Spanish as a second language (L2). We postulate that indigenous school education constitutes an institutional public space through which various government proposals of interculturality have been applied in indigenous subsystems in Mexico (currently called indigenous, intercultural and bilingual education) and in Argentina (the Bilingual Intercultural Education modality, EBI). In both cases, we analyze the relationships between the declared policies and those that can be observed in the classrooms, those that create spaces for the teaching of Spanish as an L2 to be possible; those that propose teaching within the framework of multilingual communicative tasks, which also include indigenous languages. We conclude that indigenous teachers are key actors in the production of alternative linguistic-educational policies that seek to explore new horizons for indigenous education from the base.
Enseñar español en contextos escolares indoamericanos: de las políticas declaradas a las políticas practicadas
Título:
Teaching Spanish in Indo-American school contexts: from declared policies to practiced policies
Fecha de publicación:
11/2023
Editorial:
Taylor & Francis Ltd
Revista:
Journal of Spanish Language Teaching
ISSN:
2324-7797
e-ISSN:
2324-7800
Idioma:
Español
Tipo de recurso:
Artículo publicado
Clasificación temática:
Resumen
Archivos asociados
Licencia
Identificadores
Colecciones
Articulos (LICH)
Articulos de LABORATORIO DE INVESTIGACION EN CIENCIAS HUMANAS
Articulos de LABORATORIO DE INVESTIGACION EN CIENCIAS HUMANAS
Citación
Muñoz Cruz, Héctor; Unamuno, Virginia; Enseñar español en contextos escolares indoamericanos: de las políticas declaradas a las políticas practicadas; Taylor & Francis Ltd; Journal of Spanish Language Teaching; 10; 2; 11-2023; 107-120
Compartir
Altmétricas