Mostrar el registro sencillo del ítem
dc.contributor.author
Stocco, Melisa Soledad
dc.date.available
2023-08-07T19:03:34Z
dc.date.issued
2022-11
dc.identifier.citation
Stocco, Melisa Soledad; Elicura Chihuailaf: Oralitura, (Self-) Translation and Cultural Mediation Across Trans-Indigenous Networks; Penn State University Press; Comparative Literature Studies; 59; 4; 11-2022; 707-726
dc.identifier.issn
1528-4212
dc.identifier.uri
http://hdl.handle.net/11336/207277
dc.description.abstract
Current literary productions of Indigenous authorship have established their own “significant geographies”: imaginative and real communities of literary production and projection that authors inhabit beyond the imposed universalist categories of “world” and “global.” In this context, the Mapuche writer Elicura Chihuailaf stands as a clear example of a cultural mediator committed to the strengthening of interperipheral networks among Indigenous literatures in Abya Yala. The roles that Chihuailaf performs will be analyzed through three related and confluent cultural products and practices: his development of the concept of oralitura, his (self-) translating practice, and his work as cultural agent. The term oralitura will be analyzed in terms of its regional impact and dissemination in the configuration of trans-Indigenous conversations. Chihuailaf’s role as a self-translator and translator of non-Mapuche texts into Mapudungun will be studied as an intercultural practice and political gesture that puts Mapudungun on a par with Spanish as a literary language. His role as a cultural agent will be examined through his participation in the organizing of two historical literary events: Zugutrawun (1994) and Taller de Escritores en Lenguas Indígenas de América (1997), both being milestones for the regional networking of Indigenous writers.
dc.format
application/pdf
dc.language.iso
eng
dc.publisher
Penn State University Press
dc.rights
info:eu-repo/semantics/restrictedAccess
dc.rights.uri
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/
dc.subject
CULTURAL MEDIATION
dc.subject
INDIGENOUS LITERATURE
dc.subject
ORALITURA
dc.subject
SELF-TRANSLATION
dc.subject
WORLD LITERATURE
dc.subject.classification
Literaturas Específicas
dc.subject.classification
Lengua y Literatura
dc.subject.classification
HUMANIDADES
dc.title
Elicura Chihuailaf: Oralitura, (Self-) Translation and Cultural Mediation Across Trans-Indigenous Networks
dc.type
info:eu-repo/semantics/article
dc.type
info:ar-repo/semantics/artículo
dc.type
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.date.updated
2023-07-27T14:47:04Z
dc.journal.volume
59
dc.journal.number
4
dc.journal.pagination
707-726
dc.journal.pais
Estados Unidos
dc.journal.ciudad
Pennsylvania
dc.description.fil
Fil: Stocco, Melisa Soledad. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina. Universidad Nacional de la Patagonia "san Juan Bosco". Facultad de Humanidades y Cs.sociales - Sede Esquel. Centro de Estudios de Lenguas y Literaturas Patagonicas y Andinas.; Argentina
dc.journal.title
Comparative Literature Studies
dc.relation.alternativeid
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://scholarlypublishingcollective.org/psup/cls/article-abstract/59/4/707/342881/Elicura-Chihuailaf-Oralitura-Self-Translation-and?redirectedFrom=fulltext
dc.relation.alternativeid
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/https://doi.org/10.5325/complitstudies.59.4.0707
Archivos asociados