Mostrar el registro sencillo del ítem
dc.contributor.author
Abritta, Alejandro
dc.date.available
2023-07-04T14:30:08Z
dc.date.issued
2022-12
dc.identifier.citation
Abritta, Alejandro; Problemas de traducción homérica: las partículas ἄρα y δή; Edizioni Ca' Foscari; Lexis; 40; 2; 12-2022; 303-322
dc.identifier.issn
2210-8823
dc.identifier.uri
http://hdl.handle.net/11336/202262
dc.description.abstract
El objetivo del presente artículo es analizar la traducción de las partículas ἄραy δή en cinco traducciones contemporáneas del canto 1 de Ilíada, a finde verificar las formas de traducción y su consistencia inter e intratraducciones. La primera sección es una introducción general al problema de la traducción de partículas en griego antiguo, en particular homérico. La segunda incluye consideraciones metodológicas preliminares respecto al corpus elegido y a la interpretación lingüística de las partículas analizadas. El análisis de las traducciones se presenta en la tercera sección, donde se demuestra una tendencia general (pero no total) a poner la traducción de las partículas analizadas en un nivel muy bajo de prioridad.
dc.description.abstract
The aim of this article is to analyse the translation of the particles ἄρα and δή in five contemporary translations of Book 1 of the Iliad, in order to verify the ways in which they are translated and the consistency between and within translations. The first section is a general introduction to the problem of particle translation in ancient Greek, particularly in Homeric Greek. The second section includes preliminary methodological considerations regarding the selected corpus and the linguistic interpretation of the particles analysed. The analysis of the translations is presented in the third section; the results demonstrate a general (but not total) tendency to place the translation of the analysed particles in a very low level of priority.
dc.format
application/pdf
dc.language.iso
spa
dc.publisher
Edizioni Ca' Foscari
dc.rights
info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.uri
https://creativecommons.org/licenses/by/2.5/ar/
dc.subject
HOMERO
dc.subject
ILÍADA
dc.subject
PARTÍCULAS
dc.subject
TRADUCCIÓN
dc.subject.classification
Literaturas Específicas
dc.subject.classification
Lengua y Literatura
dc.subject.classification
HUMANIDADES
dc.title
Problemas de traducción homérica: las partículas ἄρα y δή
dc.title
Homeric translation problems: the particles ἄρα and δή
dc.type
info:eu-repo/semantics/article
dc.type
info:ar-repo/semantics/artículo
dc.type
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.date.updated
2023-06-29T13:17:22Z
dc.identifier.eissn
2724-1564
dc.journal.volume
40
dc.journal.number
2
dc.journal.pagination
303-322
dc.journal.pais
Italia
dc.journal.ciudad
Venezia
dc.description.fil
Fil: Abritta, Alejandro. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto de Filología Clásica; Argentina
dc.journal.title
Lexis
dc.relation.alternativeid
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://edizionicafoscari.unive.it/it/edizioni/riviste/lexis-journal/2022/2/problemas-de-traduccion-homerica/
dc.relation.alternativeid
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/http://dx.doi.org/10.30687/Lexis/2724-1564/2022/02/001
Archivos asociados