Artículo
El objetivo del presente artículo es doble: demostrar la necesidad de una nueva traducción de la Ilíada a partir de un análisis de las característi-cas de las traducciones disponibles, y presentar algunas estrategias para la elaboración de esta nueva traducción utilizadas en el proyecto iliada.com.ar. Lo primero se consigue tomando en consideración no solo los criterios de traducción utilizados por los autores contemporáneos, sobre los que se realiza un breve análisis comparativo, sino también los mo-dos de circulación y la metodología de trabajo en estas publicaciones. La conclusión alcanzada es que la principal deficiencia de las traducciones contemporáneas radica en la no-construcción de un lenguaje específico para traducir el homérico, y, por eso, en la segunda parte del artículo se presentan las principales estrategias utilizadas en nuestro proyecto para lograr este objetivo. Ada The aim of this article is twofold: to demonstrate the need for a new translation of the Iliad based on an analysis of the available translations characteristics, and to present some strategies for the new translation used in the iliada.com.ar project.The former is achieved by taking into consideration not only the translation criteria used by contemporary au-thors, on which brief comparative analysis is made, but also the modes of circulation and the methodology of work in these publications. The reached conclusion is that the main deficiency of contemporary transla-tions lies in the non-construction of a specific language to translate the Homeric and, therefore, the second part of the article presents the main strategies used in our project to achieve this goal.
Problemas metodológicos y teóricos para una nueva traducción de la Ilíada
Título:
Methodological and Theoretical Problems for a New Translation of the Iliad
Fecha de publicación:
10/2022
Editorial:
Universidad Nacional del Litoral. Facultad de Humanidades y Ciencias
Revista:
El hilo de la fábula
ISSN:
1667-7900
e-ISSN:
2362-5651
Idioma:
Español
Tipo de recurso:
Artículo publicado
Clasificación temática:
Resumen
Palabras clave:
HOMERO
,
ILÍADA
,
TRADUCCIÓN
,
LENGUAJE ÉPICO
,
POESÍA ORAL
Archivos asociados
Licencia
Identificadores
Colecciones
Articulos(SEDE CENTRAL)
Articulos de SEDE CENTRAL
Articulos de SEDE CENTRAL
Citación
Abritta, Alejandro; Problemas metodológicos y teóricos para una nueva traducción de la Ilíada; Universidad Nacional del Litoral. Facultad de Humanidades y Ciencias; El hilo de la fábula; 20; 24; 10-2022; 7-22
Compartir
Altmétricas