Artículo
Desde cierta ideología y cierta mirada sobre las lenguas, frecuentemente se considera a los jóvenes y a las tecnologías de la información y comunicación como agentes de negativos en situaciones de contacto entre idiomas, cuando uno de estos está bajo amenaza. Este artículo presenta resultados parciales de una investigación en curso sobre el uso de las lenguas aborígenes y del español entre jóvenes chaqueños del norte de Argentina. Su objetivo es el análisis de las prácticas multilingües entre estos jóvenes, incluyendo aquellas que involucran el uso de las tecnologías de la información y comunicación, con el fin de discutir las relaciones entre idiomas, identidad y prácticas culturales en la educación. Los datos se refieren a usos lingüísticos entre estudiantes de educación superior que se preparan para ser maestros interculturales bilingües en contexto aborigen. El corpus se compone de encuestas, grupos de discusión y conversaciones informales de los estudiantes; encuestas con profesores; observaciones y grabaciones de clases, además de cuestionarios de autoevaluación de sus competencias lingüísticas. Las conclusiones preliminares sugieren que tres formas de “transgresión”: como resultado de la evaluación, incluso de la escuela; como orientación interactiva para comprender las prácticas multilingües y como formato que caracteriza usos particulares de la escritura entre jóvenes. Visões ideológicas têm considerado os jovens e as tecnologias da informação e comunicação como agentes de destruição linguística em situações de contato entre idiomas, quando um deles está ameaçado. Este trabalho relata resultados de uma pesquisa em curso sobre o uso das línguas aborígenes e do espanhol entre jovens do Chaco, norte da Argentina. Seu objetivo é analisar as práticas multilíngües entre estes jovens, incluindo aquelas que nas quais estão implicadas as tecnologias da informação e comunicação, de modo a discutir as relações entre idiomas, identidade e práticas culturais na educação dos jovens. Os dados se referem a usos linguísticos entre estudantes de educação superior, que serão professores de educação intercultural bilíngue, em contexto aborígene. Incluindo ao menos quatro idiomas e diversas variedades dos mesmos o corpus se compõe de entrevistas, grupos de discussão e conversas informais desses estudantes; entrevistas de professores e auxiliares; observações e filmagens de turmas e questionários de auto-avaliação das competências. As conclusões preliminares indicam que as práticas comunicativas entre os sujeitos da pesquisa parecem relacionar três formas de “transgressão”: como produto da avaliação, inclusive escolar; como orientação interativa para a compreensão de práticas multilíngues e como formato que caracteriza usos particulares da escrita entre jovens. Ideological perspectives about language, have viewed youths as well as information and communication technologies as negative agents when one of the languages in contact is threatened of disappearing. This paper report preliminary results of a research in progress on the use of Indian languages and Spanish among youths from Chaco, Northern Argentina, South America. It aims to describe youth multilingual practices, including those which involve the use of information and communication technologies, in order to discuss the relations among languages, identity and cultural practices in youth schooling. Results involve linguistic uses among higher education students who will teach intercultural bilingual education to other aboriginal youths. The corpus include records of interviews, discussion groups, informal conversation among these students, interviews with faculty members, observations, films on class activities and responses to self-evaluation questionnaires on language competencies and uses. These data involve four languages and their different variations. Preliminary conclusions suggest that communicational practices among subjects are related to three kinds of “transgressions”: as results of evaluation, including educational evaluation; as interactional orientation for understanding multilingual practices, and as standards featuring writing particular uses among youths.
Plurilingüismo e identidad entre jóvenes aborígenes chaqueños (Argentina)
Título:
Plurilinguismo e identidade entre jovens aborígenes do Chaco, Argentina;
Plurilingualism and identity in Indian youths from Chaco, Argentina
Plurilingualism and identity in Indian youths from Chaco, Argentina
Fecha de publicación:
01/2011
Editorial:
Escola Superior de Educação de Santarém. Instituto Politécnico de Santarém
Revista:
Interacçoes
ISSN:
1646-2335
Idioma:
Español
Tipo de recurso:
Artículo publicado
Clasificación temática:
Resumen
Palabras clave:
SOCIOLINGÜÍSTICA
,
MULTILINGÜISMO
,
EDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGÜE
Archivos asociados
Licencia
Identificadores
Colecciones
Articulos(SEDE CENTRAL)
Articulos de SEDE CENTRAL
Articulos de SEDE CENTRAL
Citación
Unamuno, Virginia; Plurilingüismo e identidad entre jóvenes aborígenes chaqueños (Argentina); Escola Superior de Educação de Santarém. Instituto Politécnico de Santarém; Interacçoes; 17; 1-2011; 11-35
Compartir