Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.author
de Marinis, Ernesto Pablo  
dc.date.available
2022-11-11T19:17:25Z  
dc.date.issued
2018-09  
dc.identifier.citation
de Marinis, Ernesto Pablo; Vicisitudes con/en la deutsche Sprache: un ensayo autobiográfico acerca de las igualdades y las diferencias; Universidad del País Vasco; Papeles del CEIC; 2018; 2; 9-2018; 1-29  
dc.identifier.issn
1695-6494  
dc.identifier.uri
http://hdl.handle.net/11336/177550  
dc.description.abstract
El artículo narra en clave autobiográfica mi experiencia como estudiante de doctorado inmigrante (no “viajero” ni “exiliado”) en Alemania, poniendo especial énfasis en las diversas etapas que marcaron el proceso de aprendizaje de la lengua alemana. La primera etapa que describo es aquella en la que seguí un curso universitario formal e institucionalizado de alemán como lengua extranjera. Luego, explico los complejos procesos por los cuales me convertí en un lector y en un traductor (no sólo de textos, sino de sentidos, experiencias y vivencias). Finalmente, narro las peripecias vividas en la escritura de mi tesis doctoral. Además, articulo todas aquellas experiencias con unas reflexiones más amplias acerca del significado del lenguaje y la traducción, así como acerca de la igualdad y la diferencia, en la especificidad de las ciencias sociales y más allá de ellas.  
dc.description.abstract
The article narrates in autobiographical terms my experience as a PhD immigrant student (not a “traveler” or “exiled”) in Germany, placing special emphasis on the various stages that marked the learning process of the German language. The first stage that I describe is that in which I followed a formal and institutionalized university course to learn German as a foreign language. Then, I explain the complex processes through which I became a reader and a translator (not only of texts, but of senses and (life) experiences). Finally, I narrate the (unexpected) events related to the writing of my doctoral dissertation. In addition, I articulate all those experiences with broader reflections about the meaning of language and translation, as well as about equality and difference, specifically in the social sciences and beyond them.  
dc.format
application/pdf  
dc.language.iso
spa  
dc.publisher
Universidad del País Vasco  
dc.rights
info:eu-repo/semantics/openAccess  
dc.rights.uri
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/  
dc.subject
LENGUAJE  
dc.subject
IDIOMA ALEMÁN  
dc.subject
TRADUCCIÓN  
dc.subject
SOCIOLOGÍA  
dc.subject.classification
Otras Sociología  
dc.subject.classification
Sociología  
dc.subject.classification
CIENCIAS SOCIALES  
dc.title
Vicisitudes con/en la deutsche Sprache: un ensayo autobiográfico acerca de las igualdades y las diferencias  
dc.title
Vicissitudes with / in the deutsche Sprache: an autobiographical essay about equalities and differences  
dc.type
info:eu-repo/semantics/article  
dc.type
info:ar-repo/semantics/artículo  
dc.type
info:eu-repo/semantics/publishedVersion  
dc.date.updated
2022-11-10T15:31:23Z  
dc.journal.volume
2018  
dc.journal.number
2  
dc.journal.pagination
1-29  
dc.journal.pais
España  
dc.journal.ciudad
Bilbao  
dc.description.fil
Fil: de Marinis, Ernesto Pablo. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Ciencias Sociales. Instituto de Investigaciones "Gino Germani"; Argentina  
dc.journal.title
Papeles del CEIC  
dc.relation.alternativeid
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://www.ehu.eus/ojs/index.php/papelesCEIC/article/view/19865  
dc.relation.alternativeid
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/https://doi.org/10.1387/pceic.19865