Artículo
El artículo narra en clave autobiográfica mi experiencia como estudiante de doctorado inmigrante (no “viajero” ni “exiliado”) en Alemania, poniendo especial énfasis en las diversas etapas que marcaron el proceso de aprendizaje de la lengua alemana. La primera etapa que describo es aquella en la que seguí un curso universitario formal e institucionalizado de alemán como lengua extranjera. Luego, explico los complejos procesos por los cuales me convertí en un lector y en un traductor (no sólo de textos, sino de sentidos, experiencias y vivencias). Finalmente, narro las peripecias vividas en la escritura de mi tesis doctoral. Además, articulo todas aquellas experiencias con unas reflexiones más amplias acerca del significado del lenguaje y la traducción, así como acerca de la igualdad y la diferencia, en la especificidad de las ciencias sociales y más allá de ellas. The article narrates in autobiographical terms my experience as a PhD immigrant student (not a “traveler” or “exiled”) in Germany, placing special emphasis on the various stages that marked the learning process of the German language. The first stage that I describe is that in which I followed a formal and institutionalized university course to learn German as a foreign language. Then, I explain the complex processes through which I became a reader and a translator (not only of texts, but of senses and (life) experiences). Finally, I narrate the (unexpected) events related to the writing of my doctoral dissertation. In addition, I articulate all those experiences with broader reflections about the meaning of language and translation, as well as about equality and difference, specifically in the social sciences and beyond them.
Vicisitudes con/en la deutsche Sprache: un ensayo autobiográfico acerca de las igualdades y las diferencias
Título:
Vicissitudes with / in the deutsche Sprache: an autobiographical essay about equalities and differences
Fecha de publicación:
09/2018
Editorial:
Universidad del País Vasco
Revista:
Papeles del CEIC
ISSN:
1695-6494
Idioma:
Español
Tipo de recurso:
Artículo publicado
Clasificación temática:
Resumen
Palabras clave:
LENGUAJE
,
IDIOMA ALEMÁN
,
TRADUCCIÓN
,
SOCIOLOGÍA
Archivos asociados
Licencia
Identificadores
Colecciones
Articulos(SEDE CENTRAL)
Articulos de SEDE CENTRAL
Articulos de SEDE CENTRAL
Citación
de Marinis, Ernesto Pablo; Vicisitudes con/en la deutsche Sprache: un ensayo autobiográfico acerca de las igualdades y las diferencias; Universidad del País Vasco; Papeles del CEIC; 2018; 2; 9-2018; 1-29
Compartir
Altmétricas