Artículo
La Reforma protestante fue, sin duda, uno de los hitos fundamentales del proceso modernizador en Occidente. Por esa razón, y sobre todo en el universo anglosajón, ha proliferado una enorme cantidad de estudios que analizan diversas aristas de tan importante suceso. Sin embargo, hay un aspecto al que se le ha prestado menor atención, pese a que sus implicancias políticas y sociales han sido tan profundas como las doctrinales o las gubernamentales: la cuestión de la lengua. En este artículo, se examinan las posiciones luteranas respecto de la traducción y transmisión de escritos en idioma alemán como claves de las transformaciones políticas que la Reforma hubo de suponer. Para ello, se visitan las posturas de algunos referentes previos a Lutero y se toman en consideración las consecuencias de abandonar al latín, en tanto que expresión oficial de la Iglesia, en favor de las lenguas vernáculas. The Protestant Reformation was undoubtedly one of the fundamental milestones of the occidental modernizing process. For that reason, and especially in the Anglo-Saxon universe, proliferated an enormous amount of studies that analyse diverse axes of such an important event. However, there is one aspect that received less attention, although its political and social implications have been as deep as doctrinal or governmental ones: the question of language. In this article, we examine Lutheran positions regarding the translation and transmission of writings in the German language as keys to the political transformations that the Reformation had to undertake. In order to to that, the positions of some referents prior to Luther are visited and the consequences of abandoning Latin, as the official expression of the Catholic Church, in favour of vernacular languages are taken into consideration.
Lutero entre la tradición y la traducción
Título:
Luther between tradition and translation
Fecha de publicación:
05/2018
Editorial:
Universidad de Buenos Aires. Facultad de Ciencias Sociales. Instituto de Investigaciones Gino Germani
Revista:
Anacronismo e Irrupción
ISSN:
2250-4982
Idioma:
Español
Tipo de recurso:
Artículo publicado
Clasificación temática:
Resumen
Palabras clave:
LUTERO
,
POLÍTICA
,
LENGUA
,
TRADUCCIÓN
Archivos asociados
Licencia
Identificadores
Colecciones
Articulos(SEDE CENTRAL)
Articulos de SEDE CENTRAL
Articulos de SEDE CENTRAL
Citación
Borisonik, Hernan Gabriel; Lutero entre la tradición y la traducción; Universidad de Buenos Aires. Facultad de Ciencias Sociales. Instituto de Investigaciones Gino Germani; Anacronismo e Irrupción; 8; 14; 5-2018; 92-109
Compartir