Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.author
Arrizabalaga, Maria Ines  
dc.date.available
2022-08-03T13:38:39Z  
dc.date.issued
2021-02  
dc.identifier.citation
Arrizabalaga, Maria Ines; The Angus Saga: How do fluidization of knowledge, hypermedia translation and defiction combine for a fictional world of the MacLachlan Clan?; Universitatea Alexandru Ioan Cuza din Iași; Acta Iassyensia Comparationis; 28; 1; 2-2021; 61-69  
dc.identifier.issn
1584-6628  
dc.identifier.uri
http://hdl.handle.net/11336/164013  
dc.description.abstract
O primeiro guerreiro, the initial volume of Orlando Pães Filho´s A saga de Angus (The Angus Saga), was published in Brazil in 2003, appearing in different products of new media ever since. I plan to use three pairs of concepts to understand O primero guerreiro: the fluidization of knowledge and hypermedia translation for explaining the convergence of Literature and the Internet; defictionalization and quasi-Literature both in the passage of Literature to virtual environments, and in the saga´s reference to historical archives; post-translation applied to new media products responding to the determinations of creative economy, and the ecosystem mode in which functional actives of culture interrelate. I attempt to shed light on: i) the multi talent requirements implied in a literary fact translated to the new media and into English for the explicit purpose of expanding the consuming audience and consequently the scope of literary critics and translation scholars; ii) digital nomadism as characterises Pães Filho, his readers, literary critics and translation scholars, all of them dealing with products in transit from History to Literature, and English-dominated virtual environments; iii) the dynamics of literary memory effects in the framework of Literature, Media and Translation Studies.  
dc.format
application/pdf  
dc.language.iso
eng  
dc.publisher
Universitatea Alexandru Ioan Cuza din Iași  
dc.rights
info:eu-repo/semantics/openAccess  
dc.rights.uri
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/  
dc.subject
FLUIDIZATION  
dc.subject
HYPERMEDIA  
dc.subject
DEFICTIONALIZATION  
dc.subject
QUASI LITERATURE  
dc.subject.classification
Otras Humanidades  
dc.subject.classification
Otras Humanidades  
dc.subject.classification
HUMANIDADES  
dc.title
The Angus Saga: How do fluidization of knowledge, hypermedia translation and defiction combine for a fictional world of the MacLachlan Clan?  
dc.type
info:eu-repo/semantics/article  
dc.type
info:ar-repo/semantics/artículo  
dc.type
info:eu-repo/semantics/publishedVersion  
dc.date.updated
2022-08-02T17:17:29Z  
dc.identifier.eissn
2285-3871  
dc.journal.volume
28  
dc.journal.number
1  
dc.journal.pagination
61-69  
dc.journal.pais
Rumania  
dc.journal.ciudad
Iasi  
dc.description.fil
Fil: Arrizabalaga, Maria Ines. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - Córdoba; Argentina. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas; Argentina. Instituto Universitario Patagonico de Artes.; Argentina  
dc.journal.title
Acta Iassyensia Comparationis  
dc.relation.alternativeid
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://www.ceeol.com/search/article-detail?id=1023583  
dc.relation.alternativeid
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/http://dx.doi.org/10.47743/aic-2021-2-0007