Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.author
Sverdloff, Mariano Javier  
dc.date.available
2022-06-08T13:21:50Z  
dc.date.issued
2019-11  
dc.identifier.citation
Sverdloff, Mariano Javier; Antimodernos periféricos: traducción, importación y tradición clásica en La Nueva República; Universidad Nacional de Mar del Plata. Facultad de Humanidades. Departamento de Letras; Estudios de Teoría Literaria; 8; 17; 11-2019; 47-63  
dc.identifier.uri
http://hdl.handle.net/11336/159216  
dc.description.abstract
Críticos como Antoine Compagnon o William Marx sostienen que los escritores de arrièregarde no serían conservadores pasivos que se oponen a lo nuevo en tanto verdadera categoría activa de la modernidad, sino que participarían en el mismo campo de disputa en el que se desenvuelven las vanguardias. Discursos críticos como los de Compagnon o Marx, pensados desde el corpus de los modernismos europeos, no pueden trasladarse de forma automática al ámbito latinoamericano. De hecho, uno de los aspectos cruciales de las arrière-gardes, la referencia a una tradición previa, recibirá una respuesta idiosincrática en el contexto argentino, una respuesta que supone otra paradoja: la de un nacionalismo literario constituido a partir de la traducción y la importación, tal como se advierte en el periódico de la derecha nacionalista La Nueva República. Para analizar esta relación del nacionalismo con las lenguas y las literaturas extranjeras proponemos la noción de “antimodernismo periférico”.  
dc.description.abstract
Critics such as Antoine Compagnon or William Marx sustain that arrière-garde writers are not passive conservatives who stand against “the new” as the only and true active category of modernity, but that they rather participate in the same field of symbolic struggles of the avant-gardes. These critical discourses, based on the corpus of European modernism, cannot be automatically translated to Latin America. In fact, one of the crucial aspects of the –the reference to a previous tradition– will receive in the Argentine context a response that implies another paradox: a literary nationalism based on translation and importation, as can be studied in the far right journal La Nueva República. To analyse this relation between nationalism, foreign languages and literature we would like to propose the concept of “peripheral anti-modernism”.  
dc.format
application/pdf  
dc.language.iso
spa  
dc.publisher
Universidad Nacional de Mar del Plata. Facultad de Humanidades. Departamento de Letras  
dc.rights
info:eu-repo/semantics/openAccess  
dc.rights.uri
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/  
dc.subject
NACIONALISMO DE DERECHA  
dc.subject
PERIFERIA  
dc.subject
ANTIMODERNIDAD  
dc.subject
TRADUCCIÓN  
dc.subject.classification
Literaturas Específicas  
dc.subject.classification
Lengua y Literatura  
dc.subject.classification
HUMANIDADES  
dc.title
Antimodernos periféricos: traducción, importación y tradición clásica en La Nueva República  
dc.title
Peripheral antimodernists: translation, import and classical tradition in La Nueva República  
dc.type
info:eu-repo/semantics/article  
dc.type
info:ar-repo/semantics/artículo  
dc.type
info:eu-repo/semantics/publishedVersion  
dc.date.updated
2022-06-06T16:08:31Z  
dc.identifier.eissn
2313-9676  
dc.journal.volume
8  
dc.journal.number
17  
dc.journal.pagination
47-63  
dc.journal.pais
Argentina  
dc.journal.ciudad
Mar del Plata  
dc.description.fil
Fil: Sverdloff, Mariano Javier. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto de Filología Clásica; Argentina  
dc.journal.title
Estudios de Teoría Literaria  
dc.relation.alternativeid
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://fh.mdp.edu.ar/revistas/index.php/etl/article/view/3779