Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.author
Bohdziewicz, Olga Soledad  
dc.date.available
2022-05-04T02:51:43Z  
dc.date.issued
2019-07  
dc.identifier.citation
Bohdziewicz, Olga Soledad; Una contribución al estudio de una traducción latina poco conocida: la Vida de Juan el Lismonero [BHL 4392]; Universitat Autònoma de Barcelona; Mirabilia; 28; 7-2019; 459-477  
dc.identifier.issn
1676-5818  
dc.identifier.uri
http://hdl.handle.net/11336/156418  
dc.description.abstract
Copiado en el siglo XIV, el manuscrito Paris, BNF, Lat. 3820, contiene parte de un homiliario y legendario para uso de la catedral de San Trófimo de Arlés, donde la vida de Juan el Limosnero figura, como es usual en los martirologios bizantinos, en el mes de noviembre. El texto ofrece más bien una “readaptación” que una traducción de la hagiografía compuesta por Leoncio de Neápolis, ya que una selección de capítulos de éste es sometida a un nuevo ordenamiento para adecuarse a un modelo de vita más convencional. El objeto de este trabajo es brindar un primer aporte para el análisis de este texto poco estudiado examinando los procedimientos de traducción y reescritura.  
dc.description.abstract
: Paris, BNF, Lat. 3820, copied during 14th century, is a liturgical manuscript, an homiliary-legendary, written for its use at the cathedral of St. Trophime in Arles. There the life of John the Almsgiver stands, as it is usual for byzantine martyrologies, in November. The text appears to be a “re-adaptation” of the hagiography written by Leontius of Neapolis rather than a proper translation of it, for a selection of its chapters gets a new organization in order to fit the pattern of a more conventional vita. The purpose of this paper is to make a first approach to analyse this scarcely studied text by considering its translation and rewriting techniques.  
dc.format
application/pdf  
dc.language.iso
spa  
dc.publisher
Universitat Autònoma de Barcelona  
dc.rights
info:eu-repo/semantics/openAccess  
dc.rights.uri
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/  
dc.subject
LEONCIO DE NEÁPOLIS  
dc.subject
JUAN EL LIMOSNERO  
dc.subject
HAGIOGRAFIA LATINA  
dc.subject
REESCRITURA  
dc.subject
TRADUCCION  
dc.subject.classification
Otras Lengua y Literatura  
dc.subject.classification
Lengua y Literatura  
dc.subject.classification
HUMANIDADES  
dc.title
Una contribución al estudio de una traducción latina poco conocida: la Vida de Juan el Lismonero [BHL 4392]  
dc.title
A contribution to the study of a scarcely known 459atín translation : the Life of John the Almsgiver [BHL 4392]  
dc.title
Uma contribuição para o estudo de uma tradução latina pouco conhecida: a Vida de João, o Esmoleiro [BHL 4392]  
dc.type
info:eu-repo/semantics/article  
dc.type
info:ar-repo/semantics/artículo  
dc.type
info:eu-repo/semantics/publishedVersion  
dc.date.updated
2020-11-13T20:45:27Z  
dc.journal.number
28  
dc.journal.pagination
459-477  
dc.journal.pais
España  
dc.journal.ciudad
Barcelona  
dc.description.fil
Fil: Bohdziewicz, Olga Soledad. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Oficina de Coordinación Administrativa Saavedra 15. Instituto de Investigaciones Bibliográficas y Crítica Textual. IIBICRIT - Subsede "Seminario Orduna"; Argentina. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras; Argentina  
dc.journal.title
Mirabilia  
dc.relation.alternativeid
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://raco.cat/index.php/Mirabilia/article/view/359724  
dc.relation.alternativeid
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://ddd.uab.cat/pub/mirabilia/mirabilia_a2019m1-6n28/mirabilia_a2019m1-6n28p459.pdf