Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.author
Spoturno, Maria Laura  
dc.date.available
2022-02-24T19:23:11Z  
dc.date.issued
2019-12  
dc.identifier.citation
Spoturno, Maria Laura; La conquista del espacio enunciativo. Un estudio de las notas en la traducción al español de Borderlands/La Frontera; Universidad del Zulia (Luz); Lengua y Habla; 23; 12-2019; 360-379  
dc.identifier.issn
2244-811X  
dc.identifier.uri
http://hdl.handle.net/11336/152692  
dc.description.abstract
Este artículo indaga acerca de la configuración del sentido y de la subjetividad en el seno de distintas prácticas de escritura y traducción. De manera particular, aquí se explora el estatus y funcionamiento enunciativos de las llamadas ‘NOTAS DEL TRADUCTOR’ y de su impacto tanto para la construcción del sentido del discurso como de la imagen o ETHOS que se asocia al TRADUCTOR, es decir, la figura que se yergue como responsable de la enunciación en el discurso traducido. Esta investigación persigue dos objetivos principales. Desde un punto de vista teórico-metodológico, se pretende avanzar en la descripción y caracterización de las notas del Traductor en tanto dispositivo enunciativo clave del discurso traducido. Un segundo objetivo, centrado en el ámbito del análisis, ilustra las reflexiones teórico-metodológicas mediante el estudio de la primera traducción completa al español de Borderlands/ La Frontera. The New Mestiza (Anzaldúa, [1987] 1999), efectuada por Norma E. Cantú y publicada en México en 2015. El estudio de caso muestra la vitalidad de este dispositivo enunciativo para la construcción del sentido y de la subjetividad en el discurso traducido.  
dc.description.abstract
This paper examines the construction of meaning and subjectivity across different writing and translation practices. More specifically, it explores the enunciative status and functions of so-called ‘TRANSLATOR’S NOTES’ and their impact on the configuration of both discursive meaning and the image or ETHOS which is associated to TRANSLATOR, i.e., the figure that takes responsibility for the enunciation in translated discourse. The goal of this paper is two-fold. At the theoretical and methodological level, a detailed characterization of Translator’s notes, which are here understood as key enunciative devices of translated discourse, is intended. Methodological considerations are then illustrated at the analytical level through the study of the first complete Spanish translation of Borderlands/ La Frontera. The New Mestiza (Anzaldúa, [1987] 1999), performed by Norma E. Cantú and published in Mexico in 2015. The case study shows the vitality of this enunciative device for the construction of meaning and subjectivity in translated discourse.  
dc.format
application/pdf  
dc.language.iso
spa  
dc.publisher
Universidad del Zulia (Luz)  
dc.rights
info:eu-repo/semantics/openAccess  
dc.rights.uri
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/  
dc.subject
SENTIDO  
dc.subject
SUBJETIVIDAD  
dc.subject
ETHOS  
dc.subject
NOTAS DEL TRADUCTOR  
dc.subject
BORDERLANDS  
dc.subject
CANTÚ  
dc.subject
ANZALDÚA  
dc.subject.classification
Lingüística  
dc.subject.classification
Lengua y Literatura  
dc.subject.classification
HUMANIDADES  
dc.title
La conquista del espacio enunciativo. Un estudio de las notas en la traducción al español de Borderlands/La Frontera  
dc.title
The conquest of enunciative space: A study of notes in the spanish translation of Borderlands/La Frontera  
dc.type
info:eu-repo/semantics/article  
dc.type
info:ar-repo/semantics/artículo  
dc.type
info:eu-repo/semantics/publishedVersion  
dc.date.updated
2021-01-06T15:27:42Z  
dc.journal.volume
23  
dc.journal.pagination
360-379  
dc.journal.pais
Venezuela  
dc.journal.ciudad
Mérida  
dc.description.fil
Fil: Spoturno, Maria Laura. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - La Plata. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales. Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales; Argentina  
dc.journal.title
Lengua y Habla  
dc.relation.alternativeid
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/http://erevistas.saber.ula.ve/index.php/lenguayhabla/article/view/15678