Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor
Solana, Zulema Gilda  
dc.contributor.author
Tramallino, Carolina Paola  
dc.date.available
2019-09-23T18:33:18Z  
dc.date.issued
2017-12-05  
dc.identifier.citation
Tramallino, Carolina Paola; Solana, Zulema Gilda; Análisis morfológico automático de la interlengua de los aprendientes de español como L2; 5-12-2017  
dc.identifier.uri
http://hdl.handle.net/11336/84170  
dc.description.abstract
La presente investigación se enmarca por un lado en la lingüística informática y por otro, en la adquisición de L2. La iniciativa busca cubrir un lugar de vacancia, dada la escasez de estudios sobre adquisición de L2 dentro de la lingüística informática. El objetivo propuesto es adaptar la formalización lingüística de los programas informáticos (que fueron diseñados para el reconocimiento de lenguas naturales) con la finalidad de poder efectuar el análisis automático de las formas verbales irregulares halladas en textos de aprendientes de español como segunda lengua.En cuanto a los objetivos específicos pretende:-Comparar los resultados obtenidos analizando los alcances de dos herramientas informáticas diferentes. Smorph y Nooj. - Evaluar las hipótesis lingüísticas propuestas sobre la adquisición de la flexión verbal irregular.Las hipótesis de trabajo que desarrolla son las siguientes:1) En el aspecto informático: Se pueden analizar automáticamente las producciones de aprendientes de español, logrando el reconocimiento de formas propias de la interlengua, si se modifica la información lingüística declarada en los archivos de las herramientas informáticas de las que dispongo, de acuerdo a las características peculiares que presenta la interlengua. 2) En lo que hace a la interlengua: Se puede predecir, a partir de las observaciones realizadas hasta el momento, que:b) Respecto de la morfología flexional, se encuentran diferentes tipos de desviaciones en la conjugación de verbos irregulares.Existe una clara tendencia a que las desviaciones en el nivel morfológico flexivo respondan a fenómenos y características particulares del español, es decir, que la causa sería intralingüística y por lo tanto, las mismas desviaciones generadas en formas verbales irregulares se darían en las producciones de aprendientes de nivel inicial que poseen como lengua de origen el alemán, francés, inglés, holandés y portugués. Para comprobarlo se emplean técnicas estadísticas que determinen qué cantidad de formas verbales irregulares son coincidentes con la lengua estándar y qué cantidad presenta desviaciones respecto a ésta.La investigación está organizada de la siguiente manera:En la primera parte se explicitan ciertas cuestiones teóricas concernientes a la adquisición de segundas lenguas y al sistema verbal irregular del español. Se coloca en primer lugar el capítulo sobre la teoría de la interlengua, en éste se desarrolla el concepto de interlengua Selinker (1972) atendiendo a sus características y se explica la naturaleza de los errores según respondan estos a una causa intralingüística o interlingüística. En La segunda parte, correspondiente al análisis de los datos, se describen los verbos irregulares hallados en el corpus de interlengua y se realiza una clasificación de éstos según la variación que presenten. Luego se agrupan las desviaciones observadas en cuatro casos y se muestran ejemplos de estas formas idiosincrásicas en cada corpus según la L1.La tercera parte corresponde al tratamiento computacional. Comienza con el capítulo siete en donde se realiza un análisis estadístico de los datos, calculando el porcentaje de desviaciones y de formas coincidentes con la lengua estándar en cada uno de los corpus. Continúa describiendo el funcionamiento de las herramientas informáticas haciendo hincapié en los modelos verbales que se han creado para analizar automáticamente los verbos irregulares. Por último se muestran las modificaciones efectuadas en los programas para el reconocimiento de los cuatro casos de formas verbales irregulares desviadas de la interlengua: los cambios en los archivos de Smorph y la creación de gramáticas productivas en Nooj. Se miden los resultados obtenidos comparando los alcances de ambas herramientas según la cobertura y precisión.  
dc.format
application/pdf  
dc.language.iso
spa  
dc.rights
info:eu-repo/semantics/openAccess  
dc.rights.uri
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/  
dc.subject
Análisis Automático  
dc.subject
Morfológico  
dc.subject
Interlengua  
dc.subject
Español Como Segunda Lengua  
dc.subject.classification
Lingüística  
dc.subject.classification
Lengua y Literatura  
dc.subject.classification
HUMANIDADES  
dc.title
Análisis morfológico automático de la interlengua de los aprendientes de español como L2  
dc.type
info:eu-repo/semantics/doctoralThesis  
dc.type
info:eu-repo/semantics/publishedVersion  
dc.type
info:ar-repo/semantics/tesis doctoral  
dc.date.updated
2019-09-17T13:48:46Z  
dc.description.fil
Fil: Tramallino, Carolina Paola. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - Rosario; Argentina. Universidad Nacional de Rosario. Facultad de Humanidades y Artes. Centro de Est.de Linguistica Teórica; Argentina  
dc.relation.alternativeid
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://rephip.unr.edu.ar/handle/2133/14768  
dc.conicet.grado
Universitario de posgrado/doctorado  
dc.conicet.titulo
Doctora en Humanidades y Artes con mención en Lingüística  
dc.conicet.rol
Autor  
dc.conicet.rol
Director  
dc.conicet.otorgante
Universidad Nacional de Rosario