Artículo
La resurrección digital de los muertos: Traducción y crítica de un hito de la literatura digital
Fecha de publicación:
12/2012
Editorial:
Universidade Federal de Santa Catarina
Revista:
Texto Digital
ISSN:
1807-9288
e-ISSN:
1807-9288
Idioma:
Español
Tipo de recurso:
Artículo publicado
Clasificación temática:
Resumen
El artículo propone una lectura crítica y un modelo de traducción para obras experimentales en el contexto de la literatura digital. En primer lugar, presentamos el poema auto encriptable de 1992 "Agrippa (A Book of the Dead)" ["Agrippa (Un libro de los Muertos)"] de William Gibson, que formaba parte del objeto del propio Gibson, el editor Kevin Begos y el artista plástico Dennis Ashbaugh. En segundo lugar, contextualizamos la emergencia de la obra y su impacto. En la tercera sección, presentamos las traducciones existentes del poema y oferece En función de nuestra propuesta de traducción, se presenta un panorama de la crítica sobre la obra y de la importancia de la lectura crítica y un fragmento de nuestra versión en español. Finalmente discutimos la importancia de la obra en el contexto de la digitalización de la cultura.
Palabras clave:
Agrippa
,
Traducción
,
Poesía Experimental
,
Literatura Digital.
Archivos asociados
Licencia
Identificadores
Colecciones
Articulos(CCT - CORDOBA)
Articulos de CTRO.CIENTIFICO TECNOL.CONICET - CORDOBA
Articulos de CTRO.CIENTIFICO TECNOL.CONICET - CORDOBA
Citación
Berti, Agustin; Romano Sued, Susana Nelly; La resurrección digital de los muertos: Traducción y crítica de un hito de la literatura digital; Universidade Federal de Santa Catarina; Texto Digital; 8; 2; 12-2012; 19-52
Compartir
Altmétricas