Artículo
Judith Ortiz Cofer es una de las escritoras latinas contemporáneas más laureadas en Estados Unidos. Con el fin de profundizar la comprensión de la obra poética de Ortiz Cofer, este artículo explora algunas de sus características centrales, plasmadas de un modo singular en su poema “The Latin Deli: An Ars Poetica” (1995). Además, mediante la comparación de dos traducciones al español del poema, se analizan algunas estrategias empleadas por las traductoras Zulai Marcela Fuentes y Elena Olazagasti- Segovia para transponer este poema intercultural y bilingüe. Judith Ortiz Cofer is one of the most renowned contemporary Latina writers in the United States. In order to better understand her poetry, this article explores some of its main characteristics, uniquely expressed in her poem “The Latin Deli: An Ars Poetica” (1995). In addition, through the comparison of two translations of the poem into Spanish, we analyze some of the strategies employed by the translators Zulai Marcela Fuentes and Elena Olazagasti-Segovia to transpose this intercultural and bilingual poem.
El hábito de movimiento: la poesía intercultural de Judith Ortiz Cofer
Fecha de publicación:
12/2017
Editorial:
Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas
Revista:
Revista de Culturas y Literaturas Comparadas
ISSN:
1852-4737
e-ISSN:
2591-3883
Idioma:
Español
Tipo de recurso:
Artículo publicado
Clasificación temática:
Resumen
Palabras clave:
Poesía
,
Traducción
,
Biculturalidad
Archivos asociados
Licencia
Identificadores
Colecciones
Articulos(CCT - MAR DEL PLATA)
Articulos de CTRO.CIENTIFICO TECNOL.CONICET - MAR DEL PLATA
Articulos de CTRO.CIENTIFICO TECNOL.CONICET - MAR DEL PLATA
Citación
Cresci, Karen Lorraine; El hábito de movimiento: la poesía intercultural de Judith Ortiz Cofer; Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas; Revista de Culturas y Literaturas Comparadas; 7; 12-2017; 1-12
Compartir