Artículo
¿De qué hablamos cuando hablamos de retórica mestiza? ¿Es discurso mestizo una categoría aún válida para pensar una parte sustancial del corpus de Indias de los siglos XVI y XVII? Para intentar algunas respuestas a estas preguntas me centro en un texto paradigmático por su complejidad y su recepción, el Libro XII del Códice florentino, y postulo la definición de una retórica mestiza a partir de los usos de la trasposición y la metáfora, y en virtud de la configuración de un lugar autoral heterogéneo y diverso respecto de las crónicas de tradición occidental. What does it mean to refer to a corpus of diverse sixteenth and seventeenth centuries Latin American chronicles as “mestizo discourse” or as defined by a “mestizo rhetoric”? In this paper, I analyze, from a metonymical and critical perspective, Libro XII from Códice florentino by fray Bernardino de Sahagún, to answer, at least, part of that question. My goal is to show how this book, and specially its beginnings, points out the ways in which a mestizo rhetoric shapes and function, due to the uses of transposition, metaphors and authorship.
Hacia la definición de una retórica mestiza: metáfora, trasposición y autoría en el Libro XII del Códice Florentino
Fecha de publicación:
12/2017
Editorial:
Tufts University
Revista:
Revista de Crítica Literaria Latinoamericana
ISSN:
0252-8843
Idioma:
Español
Tipo de recurso:
Artículo publicado
Clasificación temática:
Resumen
Palabras clave:
Retórica
,
Mestiza
,
Crónicas
,
Sahagún
,
Discurso Mestizo
,
Archivo
,
Representación
Archivos asociados
Licencia
Identificadores
Colecciones
Articulos(IDIHCS)
Articulos de INST.DE INVEST.EN HUMANIDADES Y CS SOCIALES
Articulos de INST.DE INVEST.EN HUMANIDADES Y CS SOCIALES
Citación
Añon, Valeria; Hacia la definición de una retórica mestiza: metáfora, trasposición y autoría en el Libro XII del Códice Florentino; Tufts University; Revista de Crítica Literaria Latinoamericana; 43; 86; 12-2017; 41-66
Compartir