Repositorio Institucional
Repositorio Institucional
CONICET Digital
  • Inicio
  • EXPLORAR
    • AUTORES
    • DISCIPLINAS
    • COMUNIDADES
  • Estadísticas
  • Novedades
    • Noticias
    • Boletines
  • Ayuda
    • General
    • Datos de investigación
  • Acerca de
    • CONICET Digital
    • Equipo
    • Red Federal
  • Contacto
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.
  • INFORMACIÓN GENERAL
  • RESUMEN
  • ESTADISTICAS
 
Artículo

Autotraducción y memoria transnacional en Una sola muerte numerosa, de Nora Strejilevich

Simón, Paula CeciliaIcon
Fecha de publicación: 10/2023
Editorial: University for Northern Colorado
Revista: Confluencia
ISSN: 0888-6091
e-ISSN: 2328-6962
Idioma: Español
Tipo de recurso: Artículo publicado
Clasificación temática:
Otras Lengua y Literatura

Resumen

Este ensayo se detiene en un fenómeno particular: la traducción del testimonio literario producido por supervivientes de experiencias concentracionarias. Se enfoca en el análisis de Una sola muerte numerosa, de Nora Strejilevich -publicado por primera vez en 1997 en Miami en lengua española y traducido en 2002 como A Single Numberless Death para su publicación en inglés por Cristina de la Torre y la misma Nora Strejilevich-, para reflexionar sobre la importancia de la "semiautotraducción" o "traducción en colaboración" para las narrativas testimoniales. La participación del sujeto de la experiencia, la autora, en este proceso enfatiza el vínculo intransferible entre el sujeto y la experiencia presente en el testimonio y subraya la relevancia de la experiencia colectiva de la cual la superviviente ha sido testigo. En este caso, el modelo de la "semiautotraducción" constituye un ejercicio propio de la memoria transnacional a partir del cual, en red con otros actores (editores, traductores, correctores, etc.), se activa la exploración de nuevos interlocutores de la obra, se introduce el tema del genocidio en Argentina dentro de un marco que excede los límites nacionales y se propician instancias de reelaboración y corrección del texto que lo enriquecen.
Palabras clave: AUTOTRADUCCIÓN , NORA STREJILEVICH , MEMORIA , TRANSNACIONAL
Ver el registro completo
 
Archivos asociados
Tamaño: 822.7Kb
Formato: PDF
.
Solicitar
Licencia
info:eu-repo/semantics/restrictedAccess Excepto donde se diga explícitamente, este item se publica bajo la siguiente descripción: Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.5 Unported (CC BY-NC-SA 2.5)
Identificadores
URI: http://hdl.handle.net/11336/255673
URL: https://muse.jhu.edu/pub/442/article/911286
DOI: https://doi.org/10.1353/cnf.2023.a911286
Colecciones
Articulos(CCT - MENDOZA)
Articulos de CTRO.CIENTIFICO TECNOL.CONICET - MENDOZA
Citación
Simón, Paula Cecilia; Autotraducción y memoria transnacional en Una sola muerte numerosa, de Nora Strejilevich; University for Northern Colorado; Confluencia; 39; 1; 10-2023; 167-179
Compartir
Altmétricas
 

Enviar por e-mail
Separar cada destinatario (hasta 5) con punto y coma.
  • Facebook
  • X Conicet Digital
  • Instagram
  • YouTube
  • Sound Cloud
  • LinkedIn

Los contenidos del CONICET están licenciados bajo Creative Commons Reconocimiento 2.5 Argentina License

https://www.conicet.gov.ar/ - CONICET

Inicio

Explorar

  • Autores
  • Disciplinas
  • Comunidades

Estadísticas

Novedades

  • Noticias
  • Boletines

Ayuda

Acerca de

  • CONICET Digital
  • Equipo
  • Red Federal

Contacto

Godoy Cruz 2290 (C1425FQB) CABA – República Argentina – Tel: +5411 4899-5400 repositorio@conicet.gov.ar
TÉRMINOS Y CONDICIONES