Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.author
Benisz, Carla Daniela  
dc.date.available
2024-12-17T13:36:26Z  
dc.date.issued
2024-11  
dc.identifier.citation
Benisz, Carla Daniela; La lengua de la madre, el chicote del padre: escritura y migración en la literatura paraguaya contemporánea; Universidad Nacional de Cuyo. Facultad de Educación; Traslaciones; 11; 22; 11-2024; 123-138  
dc.identifier.issn
2362-6194  
dc.identifier.uri
http://hdl.handle.net/11336/250819  
dc.description.abstract
En este artículo, propongo abordar dos obras contemporáneas de la literatura paraguaya, Juruguasúlas (Liz Haedo, 2022) y Boolodo poro Corloto (Humberto Bas, 2023), porque a partir de estas se pueden cuestionar algunas concepciones tradicionales sobre la lengua y la cultura castellano-guaraní en el Paraguay. Concretamente, el imaginario en torno a la madre como principal transmisora de una lengua basada en lo familiar y afectivo, el guaraní, pero que además tiene estatuto nacional. Para ello, presento, en primer lugar, un breve repaso histórico respecto de lo que, en Paraguay, significa la “ideología del mestizaje”; en segundo lugar, algunos abordajes críticos respecto del concepto de “lengua materna” y cómo el fenómeno migratorio, altamente feminizado en nuestra contemporaneidad, altera esos sentidos cristalizados. Finalmente, considero las obras desde la concepción de que la literatura, en la construcción de lenguas y estrategias literarias, resalta elementos velados por la ideología.  
dc.description.abstract
In this article, I will address two contemporary Paraguayan narratives: Juruguasúlas (Liz Haedo, 2022) and Booolodo poro Corloto (Humberto Bas, 2023). These narratives question traditional ideas about Spanish-Guarani culture in Paraguay, particularly the imaginary that establishes the mother as main responsible of transmitting Guarani and Guarani as a language both of affection importance and national status. According to this main objective, I will first introduce the issue of “miscegenation ideology” in Paraguay. Secondly, I present some critical perspectives on the concept of “mother tongue” and how the feminization of migration in the last decades modifies crystallized meanings. Finally, I analyze the two books under the conception that literature can contribute to unveiling ideological meanings.  
dc.format
application/pdf  
dc.language.iso
spa  
dc.publisher
Universidad Nacional de Cuyo. Facultad de Educación  
dc.rights
info:eu-repo/semantics/openAccess  
dc.rights.uri
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/  
dc.subject
Lengua Materna  
dc.subject
Migración  
dc.subject
Paraguay  
dc.subject
Guaraní  
dc.subject.classification
Literaturas Específicas  
dc.subject.classification
Lengua y Literatura  
dc.subject.classification
HUMANIDADES  
dc.title
La lengua de la madre, el chicote del padre: escritura y migración en la literatura paraguaya contemporánea  
dc.title
Mother tongue, father’s whip: writing and migration in contemporary paraguayan literature  
dc.type
info:eu-repo/semantics/article  
dc.type
info:ar-repo/semantics/artículo  
dc.type
info:eu-repo/semantics/publishedVersion  
dc.date.updated
2024-12-17T11:18:12Z  
dc.journal.volume
11  
dc.journal.number
22  
dc.journal.pagination
123-138  
dc.journal.pais
Argentina  
dc.journal.ciudad
Mendoza  
dc.description.fil
Fil: Benisz, Carla Daniela. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto de Lingüística; Argentina  
dc.journal.title
Traslaciones  
dc.relation.alternativeid
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://revistas.uncu.edu.ar/ojs3/index.php/traslaciones/article/view/8342  
dc.relation.alternativeid
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/https://doi.org/10.48162.rev.5.123