Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.author
Spoturno, Maria Laura  
dc.contributor.author
Gentile, Ana María  
dc.contributor.other
Spoturno, Maria Laura  
dc.date.available
2024-06-07T13:12:41Z  
dc.date.issued
2023  
dc.identifier.citation
Spoturno, Maria Laura; Gentile, Ana María; La perspectiva ética de Berman y su valoración en traducción literaria; Universidad Nacional de La Plata; 2023; 117-136  
dc.identifier.isbn
978-950-34-2236-6  
dc.identifier.uri
http://hdl.handle.net/11336/237488  
dc.description.abstract
En su conocida "analítica" negativa de la traducción, Antoine Berman (1985 [1999]) postula una serie de tendencias que caracterizan la tarea de la traducción. Quien traduce se halla, según postula este autor, atravesado por esas tendencias deformantes de manera inconsciente. El trabajo consciente sobre esas tendencias conduciría a una traducción que le dé cobijo a lo extranjero en el seno de una nueva lengua y de una nueva cultura. Se trata de una perspectiva ética frente a la tarea de la traducción que ha recibido críticas, en tanto, para algunos es excesivamente prescriptiva. No obstante, su aplicación a la enseñanza de la traducción literaria en el ámbito de Traducción literaria 1 (francés) y Traducción Literaria 1 (inglés) resulta ilustrativa de las ?tentaciones? a las que se ve confrontado quien traduce, en especial, en el trayecto de su formación inicial. Este capítulo tiene como objetivo repasar esas tendencias y ofrecer una guía de ejemplos seleccionados para orientar las elecciones de traducción frente a textos literarios de relativa complejidad. El análisis se acompañará de un conjunto de actividades que ayudarán a identificar los problemas que demandan decisiones informadas así como a resolver con autonomía el propio posicionamiento frente al texto meta, inscripto en un espacio de recepción determinado.  
dc.format
application/pdf  
dc.language.iso
spa  
dc.publisher
Universidad Nacional de La Plata  
dc.rights
info:eu-repo/semantics/openAccess  
dc.rights.uri
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/  
dc.subject
TRADUCCIÓN Y ÉTICA  
dc.subject
ANTOINE BERMAN  
dc.subject
TRADUCCIÓN LITERARIA  
dc.subject.classification
Otras Lengua y Literatura  
dc.subject.classification
Lengua y Literatura  
dc.subject.classification
HUMANIDADES  
dc.title
La perspectiva ética de Berman y su valoración en traducción literaria  
dc.type
info:eu-repo/semantics/publishedVersion  
dc.type
info:eu-repo/semantics/bookPart  
dc.type
info:ar-repo/semantics/parte de libro  
dc.date.updated
2024-05-29T17:26:10Z  
dc.journal.pagination
117-136  
dc.journal.pais
Argentina  
dc.journal.ciudad
La Plata  
dc.description.fil
Fil: Spoturno, Maria Laura. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - La Plata. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales. Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales; Argentina  
dc.description.fil
Fil: Gentile, Ana María. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - La Plata. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales. Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales; Argentina  
dc.relation.alternativeid
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://libros.unlp.edu.ar/index.php/unlp/catalog/book/2328  
dc.conicet.paginas
170  
dc.source.titulo
Problemas de traducción: Enfoques plurales para su identificación y tratamiento