Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.author
Ferrero, Sabrina Solange  
dc.contributor.author
Prieto, María Soledad  
dc.date.available
2024-06-03T12:49:43Z  
dc.date.issued
2023-12  
dc.identifier.citation
Ferrero, Sabrina Solange; Prieto, María Soledad; La traducción y el activismo feminista; Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas; Nueva ReCIT; 7; 12-2023; 1-10  
dc.identifier.issn
2618-1940  
dc.identifier.uri
http://hdl.handle.net/11336/236833  
dc.description.abstract
El presente trabajo busca dar cuenta y servir de reflexión acerca de la traducción como activismo en el caso concreto de nuestra experiencia en la traducción de la entrada Translation and Feminisms del Diccionario del género en traducción de la Red Internacional de Investigación (IRN) World Gender: Traducciones culturales y políticas del género y los estudios de género. Nos posicionamos, tal como abordamos nuestro proceso de traducción, desde la perspectiva de la traductología feminista transnacional que considera a la traducción como activismo en pos de modificar la realidad. Anclamos nuestra reflexión en conceptos como la noción de interseccionalidad, la ética y la problemática de la brecha entre teoría y práctica que suele abrirse en este campo.  
dc.description.abstract
This paper aims at reflecting on the practice of translation as activism in the specific case of a personal translation experience for the entry Translation and Feminisms posted on the Dictionary of Gender in Translation from the International Research Network (IRN) World Gender: Cultural and Political Translations of Gender and Gender Studies. Our perspective, taken as starting point during the process of translation as well, takes from transnational feminist translation studies and is based on a conceptualization of translation as a form of activism that can change reality. For the purpose of this piece, we focus on the notions of intersectionality, translation ethics and the issue presented by the gap between theory and practice in the field of translation.  
dc.format
application/pdf  
dc.language.iso
spa  
dc.publisher
Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas  
dc.rights
info:eu-repo/semantics/openAccess  
dc.rights.uri
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/  
dc.subject
ACTIVISMOS  
dc.subject
FEMINISMOS  
dc.subject
TRADUCCIÓN  
dc.subject
TRADUCTOLOGÍA FEMINISTA TRANSNACIONAL  
dc.subject.classification
Otras Lengua y Literatura  
dc.subject.classification
Lengua y Literatura  
dc.subject.classification
HUMANIDADES  
dc.title
La traducción y el activismo feminista  
dc.title
Translation and Feminist Activism  
dc.type
info:eu-repo/semantics/article  
dc.type
info:ar-repo/semantics/artículo  
dc.type
info:eu-repo/semantics/publishedVersion  
dc.date.updated
2024-05-29T17:25:30Z  
dc.journal.number
7  
dc.journal.pagination
1-10  
dc.journal.pais
Argentina  
dc.journal.ciudad
Córdoba  
dc.description.fil
Fil: Ferrero, Sabrina Solange. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - La Plata. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales. Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales; Argentina  
dc.description.fil
Fil: Prieto, María Soledad. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas; Argentina  
dc.journal.title
Nueva ReCIT  
dc.relation.alternativeid
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/article/view/44022