Artículo
Este trabalho tem como objetivo avaliar como a geografia territorial da Rota de Integração Latino-Americana contribui para a construção e a formatação de roteiro para o turismo de observação de aves, com enaltecimento de paisagens, de práticas culturais, de territorialidades e da sociobiodiversidade como um todo representadas na Rota. A área de estudo envolve municípios brasileiros, paraguaios, argentinos e chilenos atingidos diretamente por esse Corredor Rodoviário. O território abarcado pela Rota de Integração Latino-Americana é contemplado por vários ambientes propícios para a prática do turismo de observação de aves, em especial aqueles contemplados por Áreas Protegidas e arredores. O roteiro proposto percorre diferentes topografias, ecorregiões e ecossistemas singulares da América do Sul, tais como: Cerrado, Pantanal, Mata Atlântica, Chaco (seco e úmido), Yungas, Deserto de Montanhas, Campos de Altitude, Puna, Lagoas Altoandinas, Deserto e Vales desérticos, Costa do Pacífico e Tamarugales. Em cada localidade a biodiversidade compõe o espaço junto das práticas culturais e de territorialidades singulares. Tamanha riqueza e diversidade projeta esse percurso como um excelente roteiro para o turismo de observação de aves, pronto a ser percorrido, contemplado e apreciado em suas múltiplas possibilidades. The objective of this work is to evaluate how the territorial geography of the Latin American Integration Route contributes to the construction and formation of a route for birdwatching tourism, with the enhancement of landscapes, cultural practices, territorialities and socio-biodiversity as a whole represented in the Route. The study area involves Brazilian, Paraguayan, Argentine and Chilean municipalities directly affected by the Bioceanic Route Corridor. The territory covered by the Latin American Integration Route is covered by several sites suitable for the practice of birdwatching tourism, especially the protected areas in its direct and indirect influence area. The territory includes environments such as: Cerrado, Pantanal, Atlantic Forest, Dry and Humid Chaco, Yungas, Monte Desert, High Altitude Grasslands, Puna, High Andean Lagoons, Desert and Desert Valleys, Pacific Coast and Tamarugales. The great variety of landscape characteristics makes it an excellent route for ornithological tourism, ready to be explored and contemplated in its innumerable possibilities.
Roteiro Integrado para o Turismo de Observação de Aves na Rota Bioceânica: Brasil, Paraguai, Argentina e Chile
Título:
Integrated Itinerary for Birdwatching on the Bioceanic Route: Brazil, Paraguay, Argentina and Chile
Batista Mamede, Simone; Benites da Silva, Maristela; Mangini, Gabriela Giselle
; Esquivel Mattos, Alberto
Fecha de publicación:
07/2022
Editorial:
Universidade Federal de São Paulo; Universidade Federal do Estado do Rio de Janeiro
Revista:
Revista Brasileira de Ecoturismo
ISSN:
1983-9391
Idioma:
Portugues
Tipo de recurso:
Artículo publicado
Clasificación temática:
Resumen
Palabras clave:
Ecoturismo
,
Avifauna
,
Corredor bioceânico
,
Sustentabilidade
Archivos asociados
Licencia
Identificadores
Colecciones
Articulos(IER)
Articulos de INSTITUTO DE ECOLOGIA REGIONAL
Articulos de INSTITUTO DE ECOLOGIA REGIONAL
Citación
Batista Mamede, Simone; Benites da Silva, Maristela; Mangini, Gabriela Giselle; Esquivel Mattos, Alberto; Roteiro Integrado para o Turismo de Observação de Aves na Rota Bioceânica: Brasil, Paraguai, Argentina e Chile; Universidade Federal de São Paulo; Universidade Federal do Estado do Rio de Janeiro; Revista Brasileira de Ecoturismo; 15; 3; 7-2022; 657-683
Compartir