Artículo
Resumen:Este artículo se interroga sobre los usos, traducciones y reapropiaciones del término queer en diálogo con la teoría queer. A partir de las apariciones del término en otros espacios geopolíticos y el debate sobre sus posibilidades en ámbitos hispanohablantes, se recorrerán diferentes versiones de lo queer así como otras modalidades situadas (cuir-kuir) con el fin de poner en tensión la supuesta direccionalidad Norte-Sur para el denominado “pensamiento queer”. Las diferentes versiones de lo queer en su contexto de aparición (Estados Unidos) también ponen en tensión la idea de una versión única, cerrada y coherente de lo queer y la queer theory. En ese sentido, la idea de “importación” de lo queer entraría en crisis cuando se piensan las apariciones sexo-subversivas en otros espacios geopolíticos por fuera del nodo queer estadounidense. Asimismo, se retoma la idea de lo queer en diálogo y disputa con la categoría disidencias sexuales, de forma tal que se lleve adelante una propuesta teórica para re-pensar la supuesta traducción/intraducibilidad de lo queer y sus efectos y retroalimentaciones en contextos situados en Latinoamérica.Resumo:Este artigo questiona os usos, traduções e reapropriações do termo queer em diálogo com a teoria queer. A partir do surgimento do termo em outros espaços geopolíticos e do debate sobre suas possibilidades nas áreas de língua espanhola, serão discutidas diferentes versões do queer e de outras modalidades situadas (cuir-kuir) para colocar em tensão a suposta direcionalidade Norte-Sul para o assim chamado "pensamento queer". As diferentes versões de queer em seu contexto de aparecimento (Estados Unidos) também colocam em tensão a ideia de uma versão única, fechada e coerente do queer e da teoria queer. Nesse sentido, a ideia de “importar” o queer entraria em crise quando fossem consideradas as aparições sexo-subversivas em outros espaços geopolíticos fora do nó queer americano. Da mesma forma, retoma-se a ideia do queer em diálogo e disputa com a categoria da dissidência sexual, de modo que se realiza uma proposta teórica para repensar a suposta tradução/intraduzibilidade do queer e seus efeitos e feedbacks em contextos localizados na América Latina. Este artigo questiona os usos, traduções e reapropriações do termo queer em diálogo com a teoria queer. A partir do surgimento do termo em outros espaços geopolíticos e do debate sobre suas possibilidades nas áreas de língua espanhola, serão discutidas diferentes versões do queer e de outras modalidades situadas (cuir-kuir) para colocar em tensão a suposta direcionalidade Norte-Sul para o assim chamado "pensamento queer". As diferentes versões de queer em seu contexto de aparecimento (Estados Unidos) também colocam em tensão a ideia de uma versão única, fechada e coerente do queer e da teoria queer. Nesse sentido, a ideia de “importar” o queer entraria em crise quando fossem consideradas as aparições sexo-subversivas em outros espaços geopolíticos fora do nó queer americano. Da mesma forma, retoma-se a ideia do queer em diálogo e disputa com a categoria da dissidência sexual, de modo que se realiza uma proposta teórica para repensar a suposta tradução/intraduzibilidade do queer e seus efeitos e feedbacks em contextos localizados na América Latina. This article examines the uses, translations and re-appropriations of the term queer in dialogue with queer theory. Given the occurrences of the term in other geopolitical spaces and the debate about its possibilities in Spanish-speaking areas, different versions of “queer” as well as other situated modalities (cuir-kuir) will be explored in order to question the alleged north-south directionality for the so-called “queer thought”. The different versions of queer in its context of emergence (United States) also question the idea of a single, self-contained and coherent version of queer and queer theory. In this sense, the idea of "importation" of queer would goes into crisis when thinking about sex-subversive appearances in other geopolitical spaces outside of the U.S. queer node. Likewise, the idea of queer in dialogue and dispute with the category of sexual dissidence is taken up again, to put forward a theoretical proposal for rethinking the transability/untranslatability of “queer” and its effects and feedbacks in situated contexts in Latin America.
Acerca del Término Queer y sus Derivas Latinoamericanas: Contra el Relato Norte-Sur y la Supuesta Importación Teórica
Título:
Sobre o termo queer e seus desvios latino-americanos: contra a história norte-sul e a suposta importação teórica;
About the term queer and its latin american drifts: against the north-south narrative and the alleged theoretical importation
About the term queer and its latin american drifts: against the north-south narrative and the alleged theoretical importation
Fecha de publicación:
11/2022
Editorial:
Universidade de Brasília. Instituto de Letras. Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução. Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução
Revista:
Belas Infiéis
e-ISSN:
2316-6614
Idioma:
Español
Tipo de recurso:
Artículo publicado
Clasificación temática:
Resumen
Palabras clave:
TEORÍA QUEER
,
CUIR
,
LATINOAMÉRICA
,
TRADUCTOLOGÍA
Archivos asociados
Licencia
Identificadores
Colecciones
Articulos(IDIHCS)
Articulos de INST.DE INVEST.EN HUMANIDADES Y CS SOCIALES
Articulos de INST.DE INVEST.EN HUMANIDADES Y CS SOCIALES
Citación
Saxe, Facundo Nazareno; Acerca del Término Queer y sus Derivas Latinoamericanas: Contra el Relato Norte-Sur y la Supuesta Importación Teórica; Universidade de Brasília. Instituto de Letras. Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução. Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução; Belas Infiéis; 11; 2; 11-2022; 1-17
Compartir
Altmétricas