Mostrar el registro sencillo del ítem
dc.contributor.author
Torres, María Guillermina
dc.date.available
2023-09-20T16:08:18Z
dc.date.issued
2021-11
dc.identifier.citation
Torres, María Guillermina; Sangre de amor correspondido, una novela traducida: Traducción y experiencia de lo extranjero en el exilio brasileño de Manuel Puig; Universidad de Chile. Facultad de Filosofia y Humanidades. Departamento de Literatura; Revista Chilena de Literatura; 104; 11-2021; 781-808
dc.identifier.uri
http://hdl.handle.net/11336/212338
dc.description.abstract
En 1980, Manuel Puig se trasladó a Río de Janeiro donde comenzó a preparar su séptima novela, la que escribiría a partir de las conversaciones en portugués que mantuvo y grabó con un albañil que trabajaba para él. En 1982 fueron publicadas las versiones en portugués y en español de la novela Sangre de amor correspondido, ambas escritas por el autor argentino. A partir de una lectura del archivo del escritor y mediante el cotejo de las versiones, se sostendrá que la novela en español se ofrece al lector como “novela traducida”, puesto que lo que se lee se afirma siempre como traducción de algo, nunca como un original. Puig crea una lengua y hace de ella un territorio donde mostrar una experiencia de lo extranjero: el modo en que lo otro puede manifestarse en la propia lengua.
dc.description.abstract
In 1980, Manuel Puig moved to Rio de Janeiro where he began to prepare his seventh novel, which he would write based on the conversations in Portuguese that he maintained and recorded with a bricklayer who worked for him. In 1982 the Portuguese and Spanish versions of the novel Sangre de amor correspondido were published, both written by the Argentine author. From a reading of the writer’s archive and by comparing the versions in both languages, it will be argued that the novel in Spanish offers itself to the reader as a translated novel, since what is read is always affirmed as a translation of something, never as an original. Puig creates a language and makes it a territory where to show an experience of the foreign: the way in which in the own language the other can manifest itself.
dc.format
application/pdf
dc.language.iso
spa
dc.publisher
Universidad de Chile. Facultad de Filosofia y Humanidades. Departamento de Literatura
dc.rights
info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.uri
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/
dc.subject
PUIG
dc.subject
TRADUCCION
dc.subject
EXILIO
dc.subject
EXPERIENCIA
dc.subject.classification
Estudios Generales de Literatura
dc.subject.classification
Lengua y Literatura
dc.subject.classification
HUMANIDADES
dc.title
Sangre de amor correspondido, una novela traducida: Traducción y experiencia de lo extranjero en el exilio brasileño de Manuel Puig
dc.title
Sangre de amor correspondido as a translated novel: Translation and experience of the foreign in Manuel Puig's brazilian exile
dc.type
info:eu-repo/semantics/article
dc.type
info:ar-repo/semantics/artículo
dc.type
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.date.updated
2023-09-19T13:12:56Z
dc.identifier.eissn
0718-2295
dc.journal.number
104
dc.journal.pagination
781-808
dc.journal.pais
Chile
dc.journal.ciudad
Santiago de Chile
dc.description.fil
Fil: Torres, María Guillermina. Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Centro de Estudios de Teoría y Crítica Literaria; Argentina. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - La Plata. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales. Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales; Argentina
dc.journal.title
Revista Chilena de Literatura
dc.relation.alternativeid
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://revistaliteratura.uchile.cl/index.php/RCL/article/view/65821
dc.relation.alternativeid
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-22952021000200781
dc.relation.alternativeid
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/http://dx.doi.org/10.4067/S0718-22952021000200781
Archivos asociados