Artículo
Este trabajo revisa un modelo funcionalista de procesamiento incremental e interactivo de comprensión de oraciones, el Modelo de Competencia de MacWhinney (1989), y el posterior desarrollo del Modelo de Competencia Unificado para el procesamiento bilingüe (MacWhinney, 2005). El objetivo general consiste en explorar las categorías de análisis de este programa de investigación para la formulación de una propuesta de trabajo experimental sobre la comprensión de las construcciones resultantes del inglés por hablantes nativos de español. Mediante la revisión bibliográfica, este trabajo se ocupa particularmente de: i) describir las categorías de análisis del modelo, tales como el la validez de la clave, costo de la clave, fuerza de la clave, coaliciones entre forma y función, etc.; ii) identificar el tratamiento del modelo de la diferencias de dominio de la L2 en la comprensión de oraciones en bilingües; y iii) identificar el tratamiento de los efectos de transferencia de L1 a la L2. El modelo predice que a mayor proficiencia en la lengua extranjera, mayor grado de solapamiento de las funciones de ambas lenguas con menor dependencia de la L1 (menor transferencia), y mayor automatización de la lengua meta, lo que permitiría alcanzar una nueva forma de pensar en otra lengua. This paper describes a functionalist model of incremental and interactive processing of sentence comprehension, namely, the Competition Model (MacWhinney & Bates, 1989), and the subsequent development of the Unified Competition Model for bilingual processing (MacWhinney, 2005). The general objective is to explore the analytical categories of this program for the formulation of an experimental proposal on the comprehension of the English Resultative Construction by Spanish native speakers who learn English as a Foreign Language. Through literature review, this paper is particularly concerned with: i) describing the model's analytical categories such as cue validity, cue cost, cue strength, form-function coalitions, etc.; ii) identifying the model's treatment of L2 proficiency differences in sentence comprehension in bilinguals; and iii) identifying the treatment of L1-to-L2 transfer effects. The model predicts that the higher the proficiency in L2, the greater the degree of superposition of both languages, less dependency on the L1 (less transfer), and greater automatization of the target language, which would allow for the development of a new way of thinking in another language.
Modelo de Competencia Unificado para el aprendizaje de lenguas: una propuesta de investigación sobre la comprensión de la construcción resultativa del inglés
Fecha de publicación:
12/2022
Editorial:
Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Filosofía y Humanidades
Revista:
Alma Máter
ISSN:
2718-8477
Idioma:
Español
Tipo de recurso:
Artículo publicado
Clasificación temática:
Resumen
Archivos asociados
Licencia
Identificadores
Colecciones
Articulos(INCIHUSA)
Articulos de INST. DE CS. HUMANAS, SOC. Y AMBIENTALES
Articulos de INST. DE CS. HUMANAS, SOC. Y AMBIENTALES
Citación
Celi, Maria Alejandra; Modelo de Competencia Unificado para el aprendizaje de lenguas: una propuesta de investigación sobre la comprensión de la construcción resultativa del inglés; Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Filosofía y Humanidades; Alma Máter; 3; 12-2022; 1-16
Compartir