Artículo
En este trabajo se intenta estudiar la articulación del conocimiento de mundo y el conocimiento lingüístico (semántico) durante el proceso de comprensión de relaciones causales. Nuestra hipótesis inicial: el orden de presentación de la relación causal tiene consecuencias sobre el esfuerzo que se requiere para procesar esa relación. Nuestro objetivo específico: verificar esta hipótesis en cuatro condiciones, para dos tipos de textos. Para esto, se evaluó la comprensión de textos bioracionales de dos tipos (“cotidianos” y “técnicos”), manipulando dos variables por cada grupo: a) orden causa-efecto vs. efecto-causa y b) ausencia vs. presencia de partícula conectiva específica. Los resultados obtenidos muestran, al menos, dos cuestiones: a) los textos con relaciones causales en orden invertido, sin partícula conectiva presente, requieren más esfuerzo para ser comprendidos que aquellos que presentan la relación en orden habitual; b) en textos “técnicos” con relación causal invertida la presencia de partícula específica (aportación semántica) es imprescindible para construir y comprender la relación. The aim of this article is to study the articulation between world knowledge and linguistic (semantic) knowledge during the comprehension process of casual relations. Our initial hypothesis: the order of presentation of the casual relation has consequences on the effort required to process the relation. Our specific objective: to verify this hypothesis in four conditions, for two texts types. In order to do this, it was evaluated the comprehension of bisentential texts two types (“everyday texts” and “scientific texts”), manipulating two variables in each group: a) cause-effect order vs. effectcause order and b) absence vs. presence of specific connective. The results show, at least, two things: a) texts with causal relations in effect-cause order, without connective, require more effort to be comprehended than those with the relation in cause-effect order; b) in “scientific texts” with causal relation in effect-cause order, the presence of the connective (semantic clue) is essential to construct and comprehend the relation. Dans ce travail nous tenterons d’étudier l’articulation entre la connaissance du monde et la connaissance linguistique (sémantique) pendant le processus de compréhension des relations causales. Notre hypothèse initiale : l’ordre de la présentation de la relation causale a des conséquences sur l’effort qui est demandé pour intégrer cette relation. Notre objectif spécifique : vérifier cette hypothèse avec quatre conditions, pour deux types de textes. Pour cela, nous avons évalué la compréhension de textes de deux phrases et deux types (quotidiens et techniques), en manipulant deux variables pour chaque groupe : a) ordre cause-effet vs. effet-cause et b) absence vs. présence de connecteur spécifique. Les résultats obtenus montrent, au moins, deux questions: a) les textes avec des relations causales en ordre inverse, sans connecteur, demandent plus d’efforts pour être compris que ceux qui présentent la relation dans l’ordre habituel ; b) dans les textes « techniques » avec une relation causale inversée, la présence de conjonction (apport sémantique) est indispensable pour construire et comprendre la relation.
Causalidad: relación entre conocimiento de mundo y conocimiento lingüístico
Título:
Causality: relations between world knowledge and linguistic knowledge;
Causalite: relation entre connaissance du monde et connaissance linguistique
Causalite: relation entre connaissance du monde et connaissance linguistique
Fecha de publicación:
11/11/2012
Editorial:
Universidad de Cádiz
Revista:
Pragmalingüística
ISSN:
1133-682X
e-ISSN:
2445-3064
Idioma:
Español
Tipo de recurso:
Artículo publicado
Clasificación temática:
Resumen
Archivos asociados
Licencia
Identificadores
Colecciones
Articulos(SEDE CENTRAL)
Articulos de SEDE CENTRAL
Articulos de SEDE CENTRAL
Citación
Zunino, Gabriela Mariel; Abusamra, Valeria; Raiter, Alejandro Guillermo; Causalidad: relación entre conocimiento de mundo y conocimiento lingüístico; Universidad de Cádiz; Pragmalingüística; 2012; 20; 11-11-2012; 200-219
Compartir
Altmétricas