Artículo
El presente trabajo tiene como objetivo ofrecer la primera traducción en lengua castellana de carácter filológico de la epístola de Regino de Prüm (ca. 840-915) que sirve de introducción a su Libri duo de synodalibus causis et disciplinis ecclesiasticis. Esta colección canónica del abad Regino representa una fuente distinguida para conocer las realidades sociales de su tiempo y ha sido de gran influencia en autores posteriores. Incluimos además unaintroducción a modo de contextualización histórica y notas al texto de la traducción sobre aspectos retóricos y lingüísticos. This paper aims to offer the first translation into Spanish language of the epistle written by Regino of Prüm (ca. 840-915) included as a preface in his Libri duo de synodalibus causis et disciplinis ecclesiasticis. This canonical collection is an important source for the knowledge of some social aspects of its time and it has been very influential in later authors.
Una aproximación al Libri duo de synodalibus causis et disciplinis ecclesiasticis de Regino de Prüm
Fecha de publicación:
12/2011
Editorial:
Centro de Estudios Históricos "Prof. Carlos S. A. Segreti"
Revista:
Revista Electrónica de Fuentes y Archivos
ISSN:
1853-4503
Idioma:
Español
Tipo de recurso:
Artículo publicado
Clasificación temática:
Resumen
Palabras clave:
TRADUCCIÓN
,
REGINO DE PRÜM
,
FUENTE HISTÓRICA
,
EPÍSTOLA
,
TRADUCCIÓN
Archivos asociados
Licencia
Identificadores
Colecciones
Articulos(SEDE CENTRAL)
Articulos de SEDE CENTRAL
Articulos de SEDE CENTRAL
Citación
Neyra, Andrea Vanina; Sapere, Analía Verónica; Una aproximación al Libri duo de synodalibus causis et disciplinis ecclesiasticis de Regino de Prüm; Centro de Estudios Históricos "Prof. Carlos S. A. Segreti"; Revista Electrónica de Fuentes y Archivos; 2; 2; 12-2011; 122-132
Compartir