Artículo
This paper presents a descriptive analysis of SCOPUS’ and Web of Science’s journal lists, in order to illustrate and critically assess the current presence of Latin American journals included in these mainstream databases and their working languages for publication. The latest lists of journals released by both databases as of March 2020 were analyzed in terms of journal language and country of publication. Results show Brazil clearly emerges as the regional leader, especially in WoS’ Science Citation Index Expanded and Emerging Sources Citation Index. However, this predominance of Brazilian journals does not entail a corresponding relevance of the Portuguese language. Spanish is the predominant language in mainstream Latin American journals, especially in the Social Sciences and Humanities, while journals identified as multilingual tend to associate either Spanish or Portuguese with English. The combination of Spanish and Portuguese is significantly smaller. This calls for a critical revision of the state of the Latin American scientific-editorial field as a linguistic market, as well as for further questioning the role of English as the lingua franca of academia Este artigo apresenta uma análise descritiva das listas de revistas do SCOPUS e do Web of Science (WoS), a fim de ilustrar e avaliar criticamente a presença atual de revistas latino-americanas incluídas nesses bancos de dados e seus idiomas de trabalho para publicação. As últimas listas de revistas divulgadas pelos dois bancos de dados em março de 2020 foram analisadas em termos de idioma e país de publicação. Os resultados mostram que o Brasil emerge claramente como líder regional, especialmente no Science Citation Index Expanded e em Emerging Sources Citation Index do WoS. No entanto, esse predomínio de revistas brasileiras não implica uma relevância correspondente da língua portuguesa. O espanhol é o idioma predominante nas principais revistas latino-americanas, especialmente nas ciências sociais e humanas, enquanto as revistas identificadas como multilíngues tendem a associar espanhol ou português ao inglês. A combinação de espanhol e português é significativamente menor. Isso exige uma revisão crítica do estado do campo científico-editorial latino-americano como um mercado linguístico, além de questionar ainda mais o papel do inglês como língua franca da academia.
Latin American journals and hegemonic languages for academic publishing in Scopus and Web of Science
Título:
Revistas latino-americanas e línguas hegemônicas para publicação acadêmica no Scopus e Web of Science
Fecha de publicación:
04/2021
Editorial:
Universidade Estadual de Campinas. Instituto de Estudos da Linguagem. Departamento de Lingüística Aplicada
Revista:
Trabalhos em Linguística Aplicada
ISSN:
0103-1813
e-ISSN:
2175-764X
Idioma:
Inglés
Tipo de recurso:
Artículo publicado
Clasificación temática:
Resumen
Archivos asociados
Licencia
Identificadores
Colecciones
Articulos(CIECS)
Articulos de CENTRO DE INVESTIGACIONES Y ESTUDIO SOBRE CULTURA Y SOCIEDAD
Articulos de CENTRO DE INVESTIGACIONES Y ESTUDIO SOBRE CULTURA Y SOCIEDAD
Citación
Céspedes, Lucía; Latin American journals and hegemonic languages for academic publishing in Scopus and Web of Science; Universidade Estadual de Campinas. Instituto de Estudos da Linguagem. Departamento de Lingüística Aplicada; Trabalhos em Linguística Aplicada; 60; 1; 4-2021; 141-154
Compartir
Altmétricas