Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.author
Isoglio, Antonela Paola  
dc.date.available
2022-08-25T02:45:17Z  
dc.date.issued
2021-06  
dc.identifier.citation
Isoglio, Antonela Paola; Traducción de conocimientos del software libre y de código abierto en las obras culturales; Universidad Autónoma del Caribe; Encuentros; 19; 1; 6-2021; 100-121  
dc.identifier.issn
1692-5858  
dc.identifier.uri
http://hdl.handle.net/11336/166530  
dc.description.abstract
La retórica de código abierto se aplica cada vez más a la cultura, pero existe poco consenso sobre lo que significa en este ámbito. El objetivo de este trabajo es comprender los procesos de traducción de conocimientos lingüísticos de los movimientos de software libre y de código abierto a la circulación de obras culturales durante el período 2000-2010. La investigación presenta un enfoque cualitativo, recurre al método de estudio de caso múltiple y aplica la técnica de revisión documental. Las unidades de análisis son las iniciativas Open Access, Open Knowledge y Free Cultural Works. El artículo1 explora las resignificaciones producidas en las traducciones y señala un conjunto de organizaciones sin fines de lucro gobernando dichos procesos.  
dc.description.abstract
Open source rhetoric is increasingly applied to culture, but there is little consensus on what it means in this area. The objective of this work is to understand the translation processes of linguistic knowled-ge from free software and open source movements to the circulation of cultural works during the period 2000-2010. The research presents a qualitative approach, uses the multiple case study method and applies the document review technique. The units of analysis are the Open Access, Open Knowledge and Free Cultural Works initiatives. The article explores the re-significations produced in the translations and points out a group of non-profit organizations governing these processes.  
dc.description.abstract
A retórica do código aberto é cada vez mais aplicada à cultura, mas há pouco consenso sobre o que isso significa nessa área. O objetivo deste trabalho é compreender os processos de tradução do conhecimento linguístico dos movimentos de software livre e open source para a circulação de obras culturais no período de 2000-2010. A pesquisa apresenta abordagem qualitativa, utiliza o método do estudo de casos múltiplos e aplica a técnica de revisão documental. As unidades de análise são as iniciativas de Acesso Aberto, Con-hecimento Aberto e Obras Culturais Livres. O artigo explora as ressignificações produzidas nas traduções e aponta um conjunto de organizações sem fins lucrativos que regem esses processos.  
dc.format
application/pdf  
dc.language.iso
spa  
dc.publisher
Universidad Autónoma del Caribe  
dc.rights
info:eu-repo/semantics/openAccess  
dc.rights.uri
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/  
dc.subject
ACCESO A LA INFORMACIÓN  
dc.subject
ACCESO ABIERTO  
dc.subject
CONOCIMIENTO ABIERTO  
dc.subject
CULTURA LIBRE  
dc.subject
TECNOLOGÍAS DIGITALES  
dc.subject.classification
Ciencias Sociales Interdisciplinarias  
dc.subject.classification
Otras Ciencias Sociales  
dc.subject.classification
CIENCIAS SOCIALES  
dc.title
Traducción de conocimientos del software libre y de código abierto en las obras culturales  
dc.title
Translation of knowledge of free and open source software in cultural works  
dc.title
Tradução de conhecimento de software livre e de código aberto em obras culturais  
dc.type
info:eu-repo/semantics/article  
dc.type
info:ar-repo/semantics/artículo  
dc.type
info:eu-repo/semantics/publishedVersion  
dc.date.updated
2022-08-09T11:38:31Z  
dc.identifier.eissn
2216-135X  
dc.journal.volume
19  
dc.journal.number
1  
dc.journal.pagination
100-121  
dc.journal.pais
Colombia  
dc.journal.ciudad
Barranquilla  
dc.description.fil
Fil: Isoglio, Antonela Paola. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - Córdoba. Centro de Investigaciones y Estudios sobre Cultura y Sociedad. Universidad Nacional de Córdoba. Centro de Investigaciones y Estudios sobre Cultura y Sociedad; Argentina. Universidad Nacional de Cordoba. Facultad de Ciencias de la Comunicación.; Argentina. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Filosofía y Humanidades. Escuela de Archivologia; Argentina  
dc.journal.title
Encuentros  
dc.relation.alternativeid
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/http://ojs.uac.edu.co/index.php/encuentros/article/view/2489  
dc.relation.alternativeid
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=7778053