Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.author
Battiston, Dora Delia  
dc.contributor.author
Dominguez, Maria Carolina  
dc.contributor.author
Elizalde, Marisa Eugenia  
dc.contributor.other
Atienza, Alicia María  
dc.contributor.other
Battiston, Dora Delia  
dc.contributor.other
Buis, Emiliano Jerónimo  
dc.contributor.other
Crespo, María Inés  
dc.contributor.other
León, Nilda  
dc.contributor.other
Rodríguez Cidre, Elsa  
dc.contributor.other
Vila, Juan Diego  
dc.date.available
2022-07-08T17:42:06Z  
dc.date.issued
2013  
dc.identifier.citation
Battiston, Dora Delia; Dominguez, Maria Carolina; Elizalde, Marisa Eugenia; Diálogo y traducción cultural: El Guzmán de Alfarache: Una relación dialéctica de la picaresca barroca con la tradición clásica; Eudeba; 2013; 527-537  
dc.identifier.isbn
978-950-23-2015-1  
dc.identifier.uri
http://hdl.handle.net/11336/161751  
dc.description.abstract
La poética implícita en el aparato paratextual del Guzmán de Alfarache, el hecho de que Mateo Alemán se haya desempeñado como traductor de poetas latinos -Horacio en especial- y de que su obra fuera traducida posteriormente al latín, permite inferir una relación dialéctica del autor y de su época con la tradición clásica. Un examen de las probables fuentes de la obra, la costumbre imperante todavía en el siglo XVI de utilizar el latín como lengua literaria, así como la fuerte influencia de los modelos latinos en la retórica de la argumentación permitirían reconstruir el imaginario cultural y la emergencia del Guzmán como último testimonio, acaso, del delectare et prodesse. Se convalida así la relevancia de la traducción como factor de transformación y re-contextualización temática y formal a través de la inscripción en un pasado asumido como propio y en la expresión de valores sociales y morales contemporáneos del autor.  
dc.format
application/pdf  
dc.language.iso
spa  
dc.publisher
Eudeba  
dc.rights
info:eu-repo/semantics/restrictedAccess  
dc.rights.uri
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/  
dc.subject
TRADUCCIÓN  
dc.subject
TRADICIÓN CLÁSICA  
dc.subject
PICARESCA  
dc.subject
HORACIO  
dc.subject
GUZMÁN DE ALFARACHE  
dc.subject.classification
Otras Lengua y Literatura  
dc.subject.classification
Lengua y Literatura  
dc.subject.classification
HUMANIDADES  
dc.title
Diálogo y traducción cultural: El Guzmán de Alfarache: Una relación dialéctica de la picaresca barroca con la tradición clásica  
dc.type
info:eu-repo/semantics/publishedVersion  
dc.type
info:eu-repo/semantics/bookPart  
dc.type
info:ar-repo/semantics/parte de libro  
dc.date.updated
2020-09-25T16:50:43Z  
dc.journal.pagination
527-537  
dc.journal.pais
Argentina  
dc.journal.ciudad
Ciudad Autónoma de Buenos Aires  
dc.description.fil
Fil: Battiston, Dora Delia. Universidad Nacional de La Pampa; Argentina. Universidad Nacional de La Pampa. Facultad de Ciencias Humanas. Instituto de Estudios Clásicos; Argentina  
dc.description.fil
Fil: Dominguez, Maria Carolina. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina. Universidad Nacional de La Pampa; Argentina  
dc.description.fil
Fil: Elizalde, Marisa Eugenia. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - Patagonia Confluencia; Argentina. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina  
dc.relation.alternativeid
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://www.eudeba.com.ar/Papel/9789502320151/N%C3%B3stoi  
dc.conicet.paginas
758  
dc.source.titulo
Nostoi: Estudios a la memoria de Elena Huber