Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.author
Spoturno, Maria Laura  
dc.date.available
2021-09-09T20:21:47Z  
dc.date.issued
2020-01-13  
dc.identifier.citation
Spoturno, Maria Laura; Bashir Lazhar on paper and stage or retranslation from a multimodal, intermedial perspective; Taylor & Francis; The Translator; 26; 1; 13-1-2020; 77-90  
dc.identifier.issn
1355-6509  
dc.identifier.uri
http://hdl.handle.net/11336/140044  
dc.description.abstract
The traditional definition of retranslation as the second or later rendering of a work into one same language is necessarily transformed when seen from a perspective informed by multimodality and intermediality. While the influence of multimodality on our understanding of translation practices has been variously discussed in the literature, little has been said about the relation between multimodality, intermediality and retranslation. Accordingly, this paper has two goals. Firstly, it seeks to discuss how multimodality and intermediality may have an effect on our theoretical knowledge of retranslation. Secondly, it aims to illustrate these theoretical observations through the analysis of different textualities originating in Bashir Lazhar, a one-character play by Québécois playwright Evelyne de la Chenelière. Of particular interest to build the present case study are the French and Spanish versions of the dramatic text as well as a specific stage performance delivered by French-Mexican actor and translator Boris Schoemann in Mexico City in 2012. The study will show how various semiotic codes interact through intermodal, intermedial retranslation practices in order to create new meanings in the performance text.  
dc.format
application/pdf  
dc.language.iso
eng  
dc.publisher
Taylor & Francis  
dc.rights
info:eu-repo/semantics/restrictedAccess  
dc.rights.uri
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/  
dc.subject
RETRANSLATION  
dc.subject
MULTIMODALITY  
dc.subject
INTERMEDIALITY  
dc.subject
DRAMA TRANSLATION  
dc.subject
BASHIR LAZHAR  
dc.subject.classification
Otras Lengua y Literatura  
dc.subject.classification
Lengua y Literatura  
dc.subject.classification
HUMANIDADES  
dc.title
Bashir Lazhar on paper and stage or retranslation from a multimodal, intermedial perspective  
dc.type
info:eu-repo/semantics/article  
dc.type
info:ar-repo/semantics/artículo  
dc.type
info:eu-repo/semantics/publishedVersion  
dc.date.updated
2021-08-20T19:57:51Z  
dc.identifier.eissn
1757-0409  
dc.journal.volume
26  
dc.journal.number
1  
dc.journal.pagination
77-90  
dc.journal.pais
Reino Unido  
dc.journal.ciudad
Manchester  
dc.description.fil
Fil: Spoturno, Maria Laura. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - La Plata. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales. Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales; Argentina  
dc.journal.title
The Translator  
dc.relation.alternativeid
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/13556509.2019.1694400  
dc.relation.alternativeid
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/http://dx.doi.org/10.1080/13556509.2019.1694400