Mostrar el registro sencillo del ítem
dc.contributor.author
del Rio, María Gimena
dc.contributor.author
Rossi, German Pablo
dc.date.available
2017-02-22T14:38:34Z
dc.date.issued
2015-07
dc.identifier.citation
del Rio, María Gimena; Rossi, German Pablo; Apuntes para a la reconstrucción filológico-musicológica de los Lais de Bretaña gallego-portugueses. El caso del anónimo d' un amor eu cant' e choro (B4, Va4); Instituto de Investigación Musicológica Carlos Vega; Revista del Instituto de Investigación Musicológica Carlos Vega; 29; 7-2015; 89-118
dc.identifier.issn
1515-050X
dc.identifier.uri
http://hdl.handle.net/11336/13298
dc.description.abstract
La base metodológica de este trabajo se asienta en la operación de reconstrucción, un movimiento retrospectivo que sabe imposible volver al momento de la performance trovadoresca pero no reniega de la posibilidad de aprehender parcialmente sobre la escritura las huellas de la oralidad. En esta ocasión nos abocaremos al estudio del pequeño corpus de lais de materia artúrica en gallego-portugués del siglo XIII con la intención de arrojar luz sobre el trabajo de traducción y adaptación que sale a la luz a partir de su cotejo con ciertos lais del Tristan en prose, roman artúrico de mediados del siglo XIII que integra piezas líricas. Se trata de un proceso de transculturación y contrafactura único para la tradición lírica gallego-portuguesa medieval.
dc.description.abstract
The methodological basis of this work lies on the process of reconstruction—a retrospective look that assumes it is impossible to go back to the moment of the troubadour’s performance, but does not deny the possibility of grasping, at least partially, the oral traces that remain in written word. In this work we concentrate on the study of a small corpus of Arthurian lais written in Galician-Portuguese sometime in the XIIIth century. We aim to highlight the labor of translation and adaptation that these texts offer when compared with some lais of the Tristan en prose, which is the only XIIIth century Arthurian roman that includes lyrical compositions. This is a unique process of transculturation and contrafacture in the Galician-Portuguese medieval lyrical poetry.
dc.format
application/pdf
dc.language.iso
spa
dc.publisher
Instituto de Investigación Musicológica Carlos Vega
dc.rights
info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.uri
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/
dc.subject
Lirica Gallego-Portuguesa
dc.subject
Lais
dc.subject
Metrica
dc.subject
Musicologia
dc.subject.classification
Otras Lengua y Literatura
dc.subject.classification
Lengua y Literatura
dc.subject.classification
HUMANIDADES
dc.title
Apuntes para a la reconstrucción filológico-musicológica de los Lais de Bretaña gallego-portugueses. El caso del anónimo d' un amor eu cant' e choro (B4, Va4)
dc.title
Notes for the philologic-musicologic reconstruction of the Lais of Spanish-Portuguese Britain. The case of the anonymous D’ un amor eu cant’ e choro (B4, Va4)
dc.type
info:eu-repo/semantics/article
dc.type
info:ar-repo/semantics/artículo
dc.type
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.date.updated
2017-02-07T13:53:41Z
dc.journal.number
29
dc.journal.pagination
89-118
dc.journal.pais
Argentina
dc.description.fil
Fil: del Rio, María Gimena. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Oficina de Coordinación Administrativa Saavedra 15. Instituto de Investigaciones Bibliográficas y Crítica Textual. Subsede "seminario Orduna"; Argentina
dc.description.fil
Fil: Rossi, German Pablo. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofia y Letras; Argentina
dc.journal.title
Revista del Instituto de Investigación Musicológica Carlos Vega
dc.relation.alternativeid
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/http://bibliotecadigital.uca.edu.ar/repositorio/revistas/revista-instituto-carlos-vega-29.pdf
Archivos asociados