Artículo
Entre los papeles que dejó Aldo Oliva al morir se encuentra una especie de breve autobiografía, irónica, que terminó sirviendo de contratapa para su Poesía completa. Allí dice: "A los quince años me tropecé con la cultura: no la recuerdo". En un poeta como Oliva, cuya erudición y paciente trabajo sobre la tradición occidental salta a la vista al primer poema que leamos, esta frase llama la atención. Pero, de hecho, el paradójico cruce entre tradición y novedad, entre cultura y olvido, recorre la obra del autor, produciendo una poética a un tiempo clásica y rupturista. A partir del análisis de algunos poemas de su último libro, Ese General Belgrano y otros poemas (2000), y de algunas reflexiones nietzscheanas sobre el peso de la historia para la vida, abordaremos este doble posicionamiento que configura, creemos, la singularidad de Oliva, e intentaremos rastrear las filiaciones que crean este campo tensionado. El "olvido" de Oliva, concluiremos entonces, puede leerse en este sentido: como irreverencia frente al pasado, como lectura sesgada que horada su aparente completud para permitir la creación. La poesía (el arte) vuelve a poner en movimiento una tradición que parecía congelada, petrificada: como propone uno de los poemas analizados, que podría considerarse un arte poética, la poesía transforma emblemas en problemas, en "la aventura seminal del fruto". Among the papers Aldo Oliva left when he died, there is a kind of ironic autobiography that ended up in the back cover of his book Poesía Completa. There he says: «At the age of fifteen I ran into culture; I don’t remember it». Such a statement sounds peculiar coming from a poet like Oliva, whose erudition and patient work over the western tradition is immediately evident. However, this paradoxical intersection between tradition and novelty, between culture and oblivion is to be found across the author’s whole oeuvre; he produces a poetics that is at the same time classical and rupturist. Starting from the analysis of some poems from his last book, Ese General Belgrano y otros poemas (2000), and some Nietzschean reflections on the weight of history for life, we will approach this double positioning that conforms the singularity of Oliva, and we will try to trace the filiations that create this stressed realm. The «oblivion» of Oliva, we will conclude, can be read in this sense: as irreverence to the past, as a biased reading that pierces its apparent completeness to allow creation. Poetry (art) once again sets in motion a tradition that seemed frozen, petrified: as proposed by one of the poems analysed, which could be considered an ars poetica, poetry transforms emblems into problems, into «the seminal adventure of the fruit». Entre os papéis que deixou Aldo Oliva ao morrer, encontra-se uma espécie de breve autobiografia, irônica, que acabou servindo de contracapa para sua Poesia completa. Aí diz: «Aos quinze anos me topei com a cultura: não a lembro». De um poeta como Oliva, cuja erudição e trabalho paciente sobre a tradição ocidental se faz visível no primeiro poema que lermos, esta frase chama a atenção. Mas, de fato, o paradoxal cruzamento entre tradição e novidade, entre cultura e esquecimento, percorre a obra do autor, produzindo uma poética ao mesmo tempo clássica e de ruptura. Partindo da análise de alguns poemas de seu último livro, Ese General Belgrano y otros poemas (2000), e algumas reflexões de Nietzsche sobre o peso da história para a vida, abordaremos esse duplo posicionamento que configura, acreditamos, a singularidade de Oliva, e tentaremos rastejar as filiações que gera esse campo em tensão. O «esquecimento» de Oliva, concluiremos então, pode ser lido neste sentido: como irreverência perante o passado, como uma leitura tendenciosa que penetra sua aparente perfeição para permitir a criação. A poesia (arte) põe em movimento uma tradição que parecia congelada, petrificada: como sugere um dos poemas analisados, que poderia ser considerado uma arte poética, a poesia transforma emblemas em problemas, na «aventura seminal do fruto».
Usos intempestivos del patrimonio histórico y cultural de Occidente en la poesía de Aldo Oliva
Título:
Untimely Uses of Western Historical and Cultural Heritage in the Poetry of Aldo Oliva;
Usos intempestivos do patrimônio histórico e cultural do Ocidente na poesia de Aldo Oliva
Usos intempestivos do patrimônio histórico e cultural do Ocidente na poesia de Aldo Oliva
Fecha de publicación:
06/11/2019
Editorial:
Universidad Nacional del Litoral. Facultad de Humanidades y Ciencias. Centro de Investigaciones en Estudios Culturales, Educativos, Históricos y Comunicacionales
Revista:
Culturas
ISSN:
1515-3738
e-ISSN:
2362-5538
Idioma:
Español
Tipo de recurso:
Artículo publicado
Clasificación temática:
Resumen
Palabras clave:
ALDO OLIVA
,
POESÍA
,
CULTURA
,
TRADICIÓN
,
HISTORIA
Archivos asociados
Licencia
Identificadores
Colecciones
Articulos(IDIHCS)
Articulos de INST.DE INVEST.EN HUMANIDADES Y CS SOCIALES
Articulos de INST.DE INVEST.EN HUMANIDADES Y CS SOCIALES
Citación
Crisorio, Bruno; Usos intempestivos del patrimonio histórico y cultural de Occidente en la poesía de Aldo Oliva; Universidad Nacional del Litoral. Facultad de Humanidades y Ciencias. Centro de Investigaciones en Estudios Culturales, Educativos, Históricos y Comunicacionales; Culturas; 13; 06-11-2019; 39-55
Compartir
Altmétricas