Repositorio Institucional
Repositorio Institucional
CONICET Digital
  • Inicio
  • EXPLORAR
    • AUTORES
    • DISCIPLINAS
    • COMUNIDADES
  • Estadísticas
  • Novedades
    • Noticias
    • Boletines
  • Ayuda
    • General
    • Datos de investigación
  • Acerca de
    • CONICET Digital
    • Equipo
    • Red Federal
  • Contacto
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.
  • INFORMACIÓN GENERAL
  • RESUMEN
  • ESTADISTICAS
 
Artículo

Maestros/as indígenas en contextos de desplazamiento lingüístico: desafíos y dilemas contemporáneos

Hecht, Ana CarolinaIcon
Fecha de publicación: 11/2017
Editorial: Instituto Nacional de Antropología y Pensamiento Latinoamericano
Revista: Revista Cuadernos del Instituto Nacional de Antropología y Pensamiento Latinoamericano
ISSN: 1852-1002
e-ISSN: 2422-7749
Idioma: Español
Tipo de recurso: Artículo publicado
Clasificación temática:
Otras Sociología

Resumen

 
En la provincia del Chaco (noreste de la Argentina), las primeras propuestas educativas oficiales que responden a las necesidades específicas de los pueblos indígenas –durante fines de los 80– apuntaban a facilitar la comunicación de los niños/as con el personal docente, porque en su mayoría se trataba de niños/as cuya primera lengua era la indígena y recién tenían sus primeros contactos con el español en la escuela. En esa intervención la figura del maestro indígena tenía un rol clave porque oficiaba de traductor/mediador entre la escuela, la comunidad y los niños/as. Sin embargo, en estas últimas décadas comienza a sostenerse en ámbitos de gestión e investigación educativa que las lenguas indígenas de la provincia están perdiendo vitalidad y ya no son el medio de comunicación privilegiado en el fuero íntimo de las familias, sino que el español se instala como lengua cotidiana. En ese complejo escenario, el rol de los maestros indígenas se ha modificado y su función es más próxima a la revitalización lingüística y a la enseñanza de las lenguas indígenas como segundas lenguas. Considerando este complejo panorama sociolingüístico, en este escrito se sistematizan aspectos de las prácticas de los/as maestros/as indígenas toba/qom, ya que se han transformado sus funciones docentes (de la enseñanza de la lengua indígena a su revitalización) y sus experiencias y conocimientos de la lengua nativa (de hablantes bilingües fluidos a un bilingüismo más inestable). Metodológicamente, este escrito se basa en observaciones de campo, entrevistas y registros etnográficos relevados durante 2016/2017 en una escuela situada en un barrio toba/qom del Chaco.
 
In the province of Chaco in northeast Argentina, the first language of many children was the indigenous language, and their first contact with Spanish was at schools. As a result, the first public education guidelines drafted in the 1980s to address the specific needs of indigenous people aimed to facilitate communication between these children and their teachers. The indigenous teacher played a key role in this process as the translator/mediator between the school, community and children. However, over the past few decades, public administrators and educational researchers have noted that the use of indigenous languages in the province is fading, even as the means of communication within the homes of indigenous families, and Spanish has increasingly become their everyday language. In this complex scenario, the role of indigenous teachers is now focused more on linguistic revitalization and on the teaching of the indigenous language as a second language. Considering this complex sociolinguistic panorama, this article systematically analyzes specific aspects of these new practices among the Toba/ Qom teachers whose pedagogical tasks have shifted from teaching the indigenous language to reversing the language shift. Additionally, it examines the experiences and knowledge of the native tongue among these teachers, who range from fluid bilingual speakers to less competent ones. The findings are drawn from observations and ethnographic records from fieldwork conducted in 2016/2017 in a school in a Toba/Qom neighborhood in Chaco and in-depth interviews with more than twenty teachers who identify as Toba/Qom.
 
Palabras clave: Lengua Toba/Qom , Maestros Indígenas , Chaco , Revitalización Lingüística
Ver el registro completo
 
Archivos asociados
Thumbnail
 
Tamaño: 272.0Kb
Formato: PDF
.
Descargar
Licencia
info:eu-repo/semantics/openAccess Excepto donde se diga explícitamente, este item se publica bajo la siguiente descripción: Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.5 Unported (CC BY-NC-SA 2.5)
Identificadores
URI: http://hdl.handle.net/11336/74473
URL: https://revistas.inapl.gob.ar/index.php/cuadernos/article/view/1021
Colecciones
Articulos(SEDE CENTRAL)
Articulos de SEDE CENTRAL
Citación
Hecht, Ana Carolina; Maestros/as indígenas en contextos de desplazamiento lingüístico: desafíos y dilemas contemporáneos; Instituto Nacional de Antropología y Pensamiento Latinoamericano; Revista Cuadernos del Instituto Nacional de Antropología y Pensamiento Latinoamericano; 26; 2; 11-2017; 87-100
Compartir

Enviar por e-mail
Separar cada destinatario (hasta 5) con punto y coma.
  • Facebook
  • X Conicet Digital
  • Instagram
  • YouTube
  • Sound Cloud
  • LinkedIn

Los contenidos del CONICET están licenciados bajo Creative Commons Reconocimiento 2.5 Argentina License

https://www.conicet.gov.ar/ - CONICET

Inicio

Explorar

  • Autores
  • Disciplinas
  • Comunidades

Estadísticas

Novedades

  • Noticias
  • Boletines

Ayuda

Acerca de

  • CONICET Digital
  • Equipo
  • Red Federal

Contacto

Godoy Cruz 2290 (C1425FQB) CABA – República Argentina – Tel: +5411 4899-5400 repositorio@conicet.gov.ar
TÉRMINOS Y CONDICIONES