Artículo
Basado en juicios por lesiones y bigamia, el artículo recrea la historia de tres matrimonios italianos en la ciudad de Buenos Aires a principios del siglo XX. A partir de los casos, por un lado, reflexiona sobre el potencial de los expedientes judiciales como una fuente alternativa a la correspondencia para el estudio de la experiencia migratoria y su contenido emocional. Y por otro, analiza el papel de la ira, sus significados y su gravitación argumental en los juicios. La ira fue una de las emociones hacia las que mutó el amor conyugal, afectado en su subjetividad por los cambios ocasionados por la migración. A la vez, se constituyó en una expresión prevaleciente en los lenguajes emocionales que permearon a los procesos judiciales. Based on trials for bodily injuries and bigamy, this article recreates the story of three Italian married couples in Buenos Aires in the early twentiethcentury. On the one hand, the article explores the potential of judicial sources –as an alternative to correspondence– to study the emotional dimension of the experience of migration. On the other hand, it examines the uses and meanings of rage in the trials. Marital love would turn into rage due the transformations provoked by migration in the migrants’ subjectivity. At the same time, rage was one of prevalent expressions in the language of emotions pervading the judicial procedures. A partir de procès pour lésions corporelles et bigamie, cet article recrée l’histoire de trois mariages italiens dans la ville de Buenos Aires au début du XXe siècle. D’une part, l’étude de ces cas permet de réfléchir sur le potentiel de ces dossiers comme source alternative de la correspondance épistolaire pour l’étude de l’expérience migratoire et son contenu émotionnel. D’autre part, l’article analyse le rôle de la colère, de ces usages et significations dans les procès. L’amour conjugal pouvait se transformer en colère en raison des changements dans la subjectivité des migrants dus à la migration. Dans le même temps, la colère était une des expressions dominantes dans le langage des émotions qui imprégnait les procédures judiciaires.
Matrimonios malogrados y pasiones iracundas: Inmigrantes en la Justicia Criminal de la Ciudad de Buenos Aires, 1900-1920
Título:
Failed Marriages and Irascible Passions: Immigrants in the Criminal Justice System of Buenos Aires, 1900-1920;
Mariages gâchés et passions irascibles: immigrants et justice criminelle. Ville de Buenos Aires, 1900-1920
Mariages gâchés et passions irascibles: immigrants et justice criminelle. Ville de Buenos Aires, 1900-1920
Fecha de publicación:
10/2018
Editorial:
Grupo de Estudios Historia y Justicia
Revista:
Revista Historya y Justicia
ISSN:
0719-4153
Idioma:
Español
Tipo de recurso:
Artículo publicado
Clasificación temática:
Resumen
Palabras clave:
Migración
,
Matrimonio
,
Emociones
,
Justicia
Archivos asociados
Licencia
Identificadores
Colecciones
Articulos(SEDE CENTRAL)
Articulos de SEDE CENTRAL
Articulos de SEDE CENTRAL
Citación
Bjerg, Maria Monica; Matrimonios malogrados y pasiones iracundas: Inmigrantes en la Justicia Criminal de la Ciudad de Buenos Aires, 1900-1920; Grupo de Estudios Historia y Justicia; Revista Historya y Justicia; 11; 10-2018; 42-67
Compartir