Mostrar el registro sencillo del ítem
dc.contributor.author
Sora, Gustavo Alejandro
dc.date.available
2021-08-26T19:16:10Z
dc.date.issued
2002-12
dc.identifier.citation
Sora, Gustavo Alejandro; Un échange dénié. La traduction d’auteurs brésiliens en Argentine; Éditions du Seuil; Actes de la Recherche en Sciences Sociales; 145; 12-2002; 61-70
dc.identifier.issn
0335-5322
dc.identifier.uri
http://hdl.handle.net/11336/139023
dc.description.abstract
Este artículo expone alguna de las facetas abordadas en una investigación sobre la historia de la traducción de autores brasileños en la Argentina. Se problematizan entre otros aspectos la negación simbólica que al respecto de tan abundante intercambio simbólico internacional, generaron históricamente intelectuales faro de los mundos intelectuales brasileño y argentino. Este sistema de representaciones es puesto en relación a lo datos estadísticos que revelan la historia de la traducción y recepción de autores brasileós en la historia cultural argentina del siglo XX, durante la cual Buenos Aires se aproximó a París como principal puerto de recepción internacional de la producción literaria e intelectual brasileña.
dc.description.abstract
Buenos Aires fut le premier lieu de traduction et d'édition d'une partie importante des auteurs consacrés comme des représentants des lettres du Brésil. Tout au long du XXe siècle l'Argentine disputa ainsi à la France la première place en ce qui concerne la traduction d'auteurs brésiliens. Mais alors que la perspective d'être édité à Paris a toujours représenté la plus haute reconnaissance à laquelle pouvaient aspirer les intellectuels, la traduction-édition en Argentine est passée sous silence, et n'est pas prise en considération par la critique, l'historiographie ou la sociologie littéraire. Cet article analyse certains développements du monde du livre et du champ intellectuel en Argentine qui ont sous-tendu la traduction et l'édition de littérature brésilienne. En partant d'une ébauche de périodisation historique de la traduction d'auteurs brésiliens en Argentine, ce travail propose une analyse plus approfondie des données relatives aux décennies de 1930 et 1940, période de différenciation maximale des classes d'agents intellectuels et des principes pratiques qui sont intervenus dans ce processus.
dc.format
application/pdf
dc.language.iso
fra
dc.publisher
Éditions du Seuil
dc.rights
info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.uri
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/
dc.subject
CIRCULACIÓN INTERNACIONAL DE IDEAS
dc.subject
TRADUCCIÓN
dc.subject
BRASIL - ARGENTINA
dc.subject
MERCADO EDITORIAL INTERNACIONAL
dc.subject.classification
Ciencias Sociales Interdisciplinarias
dc.subject.classification
Otras Ciencias Sociales
dc.subject.classification
CIENCIAS SOCIALES
dc.title
Un échange dénié. La traduction d’auteurs brésiliens en Argentine
dc.title
Un intercambio denegado. La traducción de autores brasilenos en la Argentina
dc.type
info:eu-repo/semantics/article
dc.type
info:ar-repo/semantics/artículo
dc.type
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.date.updated
2021-04-23T16:54:53Z
dc.journal.number
145
dc.journal.pagination
61-70
dc.journal.pais
Francia
dc.journal.ciudad
París
dc.description.fil
Fil: Sora, Gustavo Alejandro. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - Córdoba. Instituto de Antropología de Córdoba. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Filosofía y Humanidades. Instituto de Antropología de Córdoba; Argentina
dc.journal.title
Actes de la Recherche en Sciences Sociales
dc.relation.alternativeid
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://dialnet.unirioja.es/ejemplar/468675
Archivos asociados